Читаем Евангелие от рыжего кота полностью

Я кивнул головой и отправился к своей команде. На меня надели водолазный костюм и привинтили медный шлем, а после проверки воздушного насоса и шлангов, меня медленно опустили на тросе вниз, пока я не достиг воды. Щелкнув тумблером, я включил фонарь на лбу и погрузился в воду. Стенки колодца имели следы обработки их инструментом, говоря о том, что он – рукотворный. Когда-то вода, сконденсированная стенками, спасала жителей Мангупа от жажды, но те времена давно миновали, а природный источник воды до сих пор работал. Стенки колодца по-прежнему уходили вверх, а я внимательно осматривал их, но ничего не задерживало мой взгляд. Погружение длилось очень долго, и стена из серого мрамора примелькалась, но я успел потрясти верёвку и остановить погружение, когда увидел нишу. В ней притаилась золотая чаша с круглым набалдашником, которая сиротливо ожидала меня.

По крайней мере, я так думал.

Любуясь чашей, которая, в прозрачной воде, казалась такой прекрасной, я не удержался и хотел открыть её, щёлкнув защёлкой. Видимо, тот день оказался несчастливым, так как чаша предательски выскользнула из моих рук и уплыла вниз, освещённая моим фонарём. Дальше я уже не видел, так как колодец не давал возможности мне согнуться, и я пару раз потряс верёвку, давая команду опуститься ниже. Когда я достиг дна, то увидел раскрытую чашу, лежащую на боку. Я попытался присесть и наощупь поднял её, едва не потеряв снова. Внутри чаши ничего не оказалось, и я закрыл её, щёлкнув защелкой. А потом три раза дёрнул сигнальную верёвку.

Когда я поднялся наверх, штурмбанфюрер Хаусхоффер, не обращая на меня внимания, вырвал из моих рук чашу и любовался, пока я снимал облачение водолаза. Потом осторожно щёлкнул защёлкой и открыл крышку чаши, которая откинулась с лёгким щелчком. Я рассмотрел внутренности чаши, в которой, как я знал, ничего не было. Кроме какого-то гнезда, в котором что-то крепилось.

— Оберлейтенант Кляйн, вы открывали чашу? — спросил штурмбанфюрер Хаусхоффер, внимательно вглядываясь в моё лицо.

— Никак нет! — вытянулся я. Сказать о том, что я пытался открыть чашу, всё равно, что подписать себе приговор трибунала, поэтому я отсеял эту мысль сразу и бесповоротно. Не знаю, поверил мне штурмбанфюрер или нет, но через некоторое время он снова отправил меня вниз, объяснив мне, что в чаше должен был находиться какой-то сосуд с кровью Иисуса. Я слышал разговоры о Граале, поэтому представлял, что я должен искать и снова опустился в колодец. Я тщательно изучал стенки колодца, надеясь на то, что злосчастный пузырёк где-то зацепился. Чувствуя некоторую вину из-за того, что я открыл чашу, я старался, как мог и тщательно исследовал дно колодца, но никаких признаков пузырька или что-либо другого не нашёл. Переворачивая камешки на дне, для очистки своей души, я убедился сам, что чаша была пуста до того, как я взял её в руки. Я три раза дернул верёвку, и меня потащили вверх. Выбравшись из костюма, я вздохнул полной грудью и бодро отрапортовал уверенным голосом:

— Господин штурмбанфюрер, кроме воды, в колодце ничего нет.

Штурмбанфюрер, недоверчиво рассматривая меня, приказал моей команде обыскать меня и даже заставил снять трусы и нагнуться, чтобы заглянуть мне в сами знаете куда. Подумать о том, что я не мог засунуть в водолазный костюм эту проклятую бутылочку, штурмбанфюрер, видимо, не мог, так как действительность не согласовывалась с его планами. Не удовлетворившись обыском, штурмбанфюрер поставил меня на краю обрыва и приказал оберфельдфебелю Беккеру держать меня на мушке автомата. Остальная моя команда готовила штурмбанфюрера Хаусхоффера к погружению. Когда голова штурмбанфюрера скрылась за бровкой колодца, оберфельдфебель Беккер виновато сказал:

— Извините меня, господин оберлейтенант, я не могу ослушаться команды штурмбанфюрера.

Я успокоил оберфельдфебеля Беккера, сказав ему, что он исполняет свой долг и тот опустил автомат, который целился мне в грудь. Стоять под прицелом не очень приятно, поэтому я был благодарен оберфельдфебелю и за это. Ждать пришлось очень долго, так как штурмбанфюрер Хаусхоффер, видимо, решил дорыться до преисподней, где ему и место. Наконец, сигнальный трос дёрнулся три раза, и мои ребята потянули штурмбанфюрера наверх. Оберфельдфебель Беккер подтянулся и насупил брови, снова направляя автомат на мой живот. Когда штурмбанфюрер Хаусхоффер снял костюм и шлем, то его лицо выражало разочарование, словно его лишили любимой игрушки. Он кивнул оберфельдфебелю Беккеру и тот отпустил меня. После этого мы собрались и уехали в Симферополь, где расстались с штурмбанфюрером Хаусхоффер и чашей. Я, со своими водолазами, отправился в Севастополь».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература