Читаем Евангелион: фантазия на тему финала полностью

— Не сходи с ума, плюс двадцать на улице! — мама оттащила отца в коридор и закрыла дверь.

— Как ты думаешь, с ними всё в порядке? — неожиданно спросила она.

Аска навострила уши.

— С кем? — не понял отец. — А! Икари с Акаги?

— Не Акаги. Аянами.

— Всё равно. Да что с ними может случиться?

— Ну, всё-таки… гора Футаго.

— Ерунда. Они ещё слишком маленькие для этого. Пойдём лучше спать.

Мама коротко взвизгнула. Кого-то шлёпнули по рукам.

Аска подождала, пока в доме не смолкнут последние звуки. Гора Футаго, значит. Ей тут же захотелось слетать туда и самой посмотреть, что к чему. Она уже как должное воспринимала свою способность летать. Само собой вспомнилось пьянящее ощущение полёта, и желание заложить пару виражей в ночных небесах стало просто нестерпимым.

Она тихонько поднялась с кровати и беззвучно открыла окно. Нагрузившись алкоголем, родители наверняка будут спать, как убитые. Аска повисла в воздухе над подоконником. Сейчас главное — не привлекать внимания посторонних.

Она выпорхнула наружу и ракетой ушла вертикально вверх, набирая высоту и уходя из вида случайных наблюдателей. Взлетать со сложенными крыльями оказалось непросто — они так и норовили развернуться во весь размах. Она поднялась повыше, сориентировалась на местности и рванулась к горе Футаго.


— А ты изменился, — Рэй прислонилась к плечу Синдзи.

— Надеюсь, в лучшую сторону?

— Ага, — она кивнула.

— Ты тоже изменилась, — он коснулся губами её виска.

— Надеюсь, в лучшую сторону?

— Ага, — он повторил её жест, и они рассмеялись — счастливо и беззаботно.

— Всё-таки он сделал всё, как надо, — сказал Синдзи, глядя в звёздное небо.

— Он?

— Рэн. Когда я уходил, он пообещал, что всё будет хорошо.

— Какой он был?

Синдзи показал большой палец:

— Вот такой парень, весь в нас.

После небольшой паузы он добавил:

— Мы называли тебя «мама-Рэй».

— А мамой..?

— Аску.

Синдзи заговорил — торопливо, неловко, будто оправдываясь:

— Слушай, я бы ни за что и никогда не подумал, что Аска сможет… Знаешь, она стала ему хорошей мамой.

Помолчав немного и собравшись с духом, он выдохнул:

— И женой мне.

Он виновато посмотрел на Рэй.

— Прости.

Аянами погладила его по макушке.

— Глупый Синдзи, — она удачно воспроизвела интонацию Аски. — Я сама просила её присмотреть за вами, если со мной что-нибудь случится. И она поклялась, что так и сделает.

— Так вот оно что… Вот зачем она тебе понадобилась тогда. Это и было то обещание?

— Да. Она тебе ничего не рассказывала?

Синдзи отрицательно покачал головой.

— Я тогда уже знала, что мне остались считанные минуты, — продолжала Рэй. — И впоследствии она это наверняка поняла. Она всё-таки умница, хоть и не очень хорошо разбирается в людях.

Синдзи вспомнил отчаянный вопль Аски: «Первая! С-су-у-ука!»

— Тогда понятно, почему она тебя так….

— «Так» — это как?

Он рассказал.

— И когда она поняла?

— Сразу после твоего ухода. У неё началась лактация.

— Ого. С предначертаниями действительно не шутят. Здорово я её подставила.

— Брось. Она быстро привыкла к этой роли, и она ей нравилась.

— Хотела бы я сама исполнить эту роль, — голос Аянами дрогнул. Она запрокинула голову, глубоко вздохнула и попыталась улыбнуться.

— Юки-сантё в какой стороне? В той? — она показала рукой в направлении между Токио-3 и Фудзиямой.

— Да. Только там сейчас все уже спят.

— Вот куда я бы сходила в гости.

— О! У нас же туда намечена экскурсия всем классом! — вспомнив сообщения в газетах, Синдзи спохватился, — Правда, там обнаружили какие-то древние фрески и монахи теперь никого к себе не пускают.

Подумав, он добавил:

— Ну, для нас-то это не проблема.


Когда заговорила рация, полицейский патруль был уже далеко от злосчастной остановки. Диспетчер усталым равнодушным голосом сообщила о пропаже четырнадцатилетней Аянами Рэй и перечислила её приметы.

Дождавшись конца сообщения, сержант взял микрофон и утопил клавишу трансляции.

— Тридцать второй на связи. Десять минут назад Аянами Рэй и её приятель Икари Синдзи находились на смотровой площадке Футагоямы.

— Вы их что, там и оставили? — встревожилась диспетчер.

— Остынь, Сасаки-сан, — добродушно хохотнул сержант. — У них там просто свидание. На обратном пути заберём. Ну не везти же их с собой, в самом деле.

— Может, машину за ними выслать?

— Как знаешь. Только мы через десять минут уже едем обратно.

— Ладно, — поразмыслив, отозвалась диспетчер. — Тогда я сообщаю родителям, что всё в порядке. Но смотрите, Накамура-сан, если с ними что-нибудь случится — отвечать придётся вам!

— Всё будет в порядке, не переживай. До связи.

— До связи.


Для недавно переведённого из Германии аналитика Кадзи Рёдзи день выдался неудачным. Или удачным — как посмотреть. Визит по дороге из аэропорта к старой знакомой в Токио-2 плавно перешёл в бурный романтический вечер. И теперь, чтобы не опоздать к новому месту работы, Кадзи выжимал всё, что можно, из двигателя своей «Тойоты». Судя по всему, он успевал не только вовремя прибыть в Токио-3, но у него ещё оставались в запасе пара-тройка часов, чтобы поспать и предстать перед новым руководством относительно свежим и отдохнувшим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Евангелион - фанфики

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика