Читаем Эволюция полностью

Он встал, чтобы подойти к девушке, но тут один из моряков случайно столкнулся с официанткой, отправив ее поднос с пивом в свободный полет. На мгновение зал затих. Затем те, кто попал под неожиданный пивной душ, вскочили на ноги, изрыгая проклятия.

– Что за херня?! – один из пострадавших схватил виновника происшествия за ворот. – Это было наше пиво! С тебя – новая порция!

Моряк был пьян и смущен, но затем разглядел значок на одежде пострадавшего и радостно заявил:

– Скорее в аду случатся заморозки, чем я куплю выпивку кээрнским козлам. Лакайте с полу, как собаки, вы это любите!

Со стороны столов, занятых людьми Дома Бейн, послышались смешки. Носители герба Кээрн потянулись за своим железом. Фрэнк и Райли проталкивались к Джейсону: назревала заварушка.

– Кто тут собаки?! Забыл, ублюдок, кто главный в городе?!

С этими словами моряк ударил оппонента в нос, тот попятился, замахав руками, и свалился прямо на стол, за которым сидела одинокая девушка. Флаконы брызнули во все стороны. Вокруг уже летали кулаки, звенела сталь и вопли ярости и боли оглашали помещение.

Но Джейсон не смотрел на разворачивающееся пивное сражение – он не мог отвести глаз от юной женщины, которая с удивлением смотрела на разбросанные пузырьки и, казалось, не замечала бушующей вокруг бури. Наконец она подняла голову, огляделась, и глаза ее загорелись гневом, окрасившим их в темно-синий – сапфировый – цвет.

Опрокинувший бутылочки моряк встал на нетвердые ноги, одновременно с ним поднялась и девушка; в ее руке возникла короткая палочка с синим кристаллом на конце, другая рука задвигалась, творя заклинание. От палочки потянулись щупальца тумана, опутывая увлеченных дракой моряков. Желтый, болезненный свет шел от этого тумана, и Джейсон поспешил закрыть рот краем плаща и отойти в сторону, где туман был не особенно густ. Он послал сообщение друзьям, чтобы они последовали его примеру.

С последним жестом заклинания туман стремительно заполнил помещение, оставив свободное пространство вокруг девушки и персонала таверны, который давно стоял неподвижно, не сводя глаз с заклинательницы. В зале послышался кашель и звон падающих на пол металлических предметов, затем раздались мягкие шлепки падающих тел, и все затихло.

Девушка махнула рукой, и облако исчезло. На полу лежали без памяти человек шестьдесят, глаза их были закрыты, дыхание размеренно. Один из моряков, прежде чем отключиться, вытянул руку и пробормотал: «Ведьма…».

– Что за черт… – Джейсон смотрел, как девушка спокойно собирает свои флаконы, будто ничего особенно не произошло, а ее глаза вновь приобретают свойственный им цвет. Фрэнк и Райли стояли в нескольких шагах, прикрыв носы плащами и с оружием наготове. Джейсон жестом попросил их оставаться на месте.

– Позвольте вам помочь.

Она удивленно подняла глаза и поправила очки.

– С-спасибо… Ну что вы… – сказала девушка, глядя в сторону.

Джейсон поднял опрокинутый стол, отодвинул в сторону бесчувственные тела и принялся расставлять уцелевшие флаконы.

– Пустяки. Публика тут какая-то несдержанная… Можно спросить, как вас зовут?

– Элиза, – девушка по-прежнему не смотрела на него, собирая свои упавшие вещи.

– Элиза, то, что вы сейчас сделали, – невероятно. Никогда ничего подобного не видел, – Джейсон сделал знак друзьям убрать оружие. – Меня зовут Джейсон, а это Фрэнк и Райли, – он протянул руку.

Элиза никак не отреагировала на их имена. Возможно, она не интересовалась новостями игры.

– Круто! – воскликнул Фрэнк. – Они спят?

– Угу. Кроличий корень и лист калипсо, – сообщила Элиза, слегка краснея.

– Ээ…?

– Состав зелья, – снисходительно пояснила Райли, – да? – она повернулась к Элизе, и та застенчиво покивала.

– И сколько они будут спать? – спросил Джейсон.

– Минут тридцать, если их не тревожить, – Элиза села на место и принялась расставлять свое хозяйство в только ей ведомом порядке.

– Поскольку тут все остальные в отключке, – Райли подмигнула Джейсону, – можно мы присоединимся к вам?

– Если хотите, – не поднимая глаз ответила Элиза и поправила упавшую на лицо прядь волос.

Когда все уселись, из-за барной стойки вынырнул хозяин и поставил перед Элизой кружку.

– Спасибо, детка. За все, что разбилось, я заплачу: ты опять не дала тут все разрушить.

– Нет проблем, – тихо согласилась Элиза.

– Что значит «опять»? – спросила Райли, как только хозяин ушел, не забыв пнуть бесчувственное тело моряка, с которого все началось

– Я тут подрабатываю в городе по мелочам. Джеральд платит мне, чтобы я занималась своими опытами здесь и не давала публике распоясаться. Это сильно отвлекает, но его деньги позволяют мне покупать необходимые ингредиенты.

– Ты алхимик? – спросил Джейсон.

Элиза кивнула и посмотрела на компанию с любопытством.

– Туман вас не взял. Вы закрылись плащами, да? – она наклонила голову вбок, как птичка. – Моряки никогда не догадываются. Да и большинство игроков соображают что к чему, когда уже поздно.

– Удивительная вещь, – сказал Джейсон. – Я и не знал, что водная магия позволяет работать с ядами.

Перейти на страницу:

Похожие книги