— Все хорошо, Влад. Удивительно мягкий переход, особенно если учесть отправку на другой конец света, — ответила она мне. Я постучался в огромную дверь высотой в четыре метра и толщиной с дерево, и та почти сразу же приоткрылась, показав нам Хаято. Он, как всегда, выглядел внушительно, правда теперь моложе да и бороду сбрил. Наверняка раньше морщины скрывал. За ним стояли две вейлочки в традиционных японских кимоно.
— О, так это мой ученик! — заговорил он низким басом и хлопнул меня по плечу так, что ноги по щиколоту в землю вошли. — А ты, я посмотрю, крепче стал!
— Стараюсь не обмануть надежды моего учителя, — усмехнулся я.
— Хохохо, старайся, старайся, внучку я свою все равно тебе не отдам, — захохотал он и обратился к остальным. — Ну что мы на пороге стоим? Заходите внутрь!
Внутри все было украшено в японском стиле — цветами и праздничными красными фонариками со свечами внутри. В центре двора был накрыт большой и длинный стол, за которыми сидели как известные мне Кенсей, Сайга, Шидзуха с Миу, так и множество неизвестных мастеров с их семьями.
— Вижу, у тебя пополнение? — кивнул он на Пандору и Беллу, которые различались как огонь и вода не только волосами и характером, но и выбранным стилем одежды — черное коктейльное платье Беллы и зеленая блузка с синими джинсами Пандоры. Зная порядки в Редзенпаку, я сказал им, что выбор одежды свободный.
— Не такое как у вас, учитель, — кивнул я на двух вейлочек-близняшек, Кори и Лори, одна из которых гордо задрала подбородок, а другая смутилась. — Это первая моя ученица, Пандора!
— А что вы такое кушали, чтобы так вырасти? — спросила она в своем репертуаре.
— Хахаха! Она мне уже нравится, умеешь ты выбирать себе учениц.
— И вторая, Белла, — представил я Блэк, которая с достоинством поклонилась, пока Пандора с любопытством тыкала Хаято в его каменный пресс.
— Очень приятно познакомиться. Чем больше народу, тем веселее, проходите к столу! — махнул он рукой в сторону стола, где Шидзуха и другие женщины разливали напитки и накладывали мужчинам еду. Таковы традиции. Хотя, как мне кажется, Хаято плевать на любые традиции: у него есть, скажем так, его принципы, вроде защиты невинных и «кулака жизни», а на остальное ему по барабану. Как я читал, титаны были теми еще анархистами по жизни. Правда, было у них еще что-то вроде жребия или жизненного пути, думаю, что Фуриндзи свой нашел. Хаято пожал руку Людвигу и вспомнил об остальных. — Доротея, Ариэль, прекрасно выглядите, как и всегда. А беременность только красит женщину.
— Ох, ну что вы, прямо засмущали, — отмахнулась мама, а на лице Людвига читалось недовольство. Ну да, о любви моей мамы к мускулистым здоровякам он знает.
— А что насчет подарков? — спросил я.
— А, да брось их где-нибудь, потом разберемся, — ну да, ну да, учитель в своем репертуаре. После этого мы все расселись за столом и приступили к трапезе. Специально для европейских друзей у блюд лежали как палочки, так и традиционные вилка с ложкой. Я заметил, что среди друзей Хаято огромный разброс как в возрасте, так и национальности — были и негры, и китайцы, и русские, и мексиканцы. Были женщины и мужчины, старики и дети. Впрочем, это совершенно неудивительно, Хаято своей добротой, веселым характером, простотой и адамантиевой верностью своему слову и близким ему людям легко завоевывал доверие и дружбу. На меня было обращено пристальное внимание как на ученика старейшины со стороны обоих полов. Девушки интересовались наличием у меня подруги, но довольно быстро отстали, когда я указал на сидящую рядом со мной Доротею. Уж в красоте с вейлами могут сравниться разве что кицуне. Но этих мастериц иллюзий и преображения пойди найди еще. Во времена Реставрации Мейдзи за кицуне и прочими гуманоидными расами, которых в Японии называют йокаями, устроили целую охоту кланы магов, с тех пор они прячутся и достигли в этом больших высот, чем сами маги. Я потому и не собирался искать их кровь для преображения — не найдешь, не купишь, а если увидишь сильную кицуне, то лучше самому убегать.
В конце праздника я вместе с Пандорой устроил целое шоу из живых фейерверков, которые в попытке догнать друг друга сами себя пожирали. Конечно же скрыв это за барьером от обычных людей. Не знаю, что подарили остальные, а я попросил запас молодильных зелий у Медичи в качестве бартера за василиска. Теперь у меня есть по две сотни лет на каждого члена семьи, и Фуриндзи я подарил несколько. Такие люди или не совсем люди должны жить долго. За Беллой же весь вечер ухаживал черноволосый парень с усиками. Как я узнал, его зовут Акисаме Коэцудзи, парень, что прослыл гением боевых искусств еще несколько лет назад, а сейчас стал мастером. Спрашивать о нем у Беллы не стал — если он ей нравится, я рад. А если не нравится… Вряд ли бы она стала терпеть его рядом с собой. Из забавного — Пандора умудрилась все-таки уговорить Хаято прокатить ее на своей шее, а Людвиг единственный из нашей компании, кто напился — мама и девчонки не пили, а на меня алкоголь в принципе не действовал.
***