Выставка Пикассо в Париже. На вернисаже присутствует сам художник. Янкель, уже давно живущий в Париже, взял с собой на выставку двоюродного брата Шмуля, только что приехавшего из польской провинции.
— Почему он пишет такие странные картины? — спрашивает Шмуль.
Янкель задает этот вопрос художнику и переводит Шмулю его ответ:
— Он говорит, что так это все видит.
— Реб Пикассо, — с укоризной говорит Шмуль, — если вы плохо видите, зачем вы рисуете?
Карфункель и его жена стоят перед картиной Пикассо.
— Это портрет, — утверждает Карфункель.
— Глупости, — возражает жена, — это пейзаж.
Так и не договорившись, они покупают каталог, а там написано: "Миндальное дерево
— Вот видишь, — торжествует Карфункель, — все-таки это портрет.
— И опять ничего не понятно!
Молодой еврей пишет из Италии своей невесте: "Я тут случайно сфотографировался рядом со статуей Ганимеда. Тот, что
Розенблат перед статуей Афродиты Праксителя:
— Какая-то ненормальная! На статую в полный рост деньги у нее есть, а на рубашку — нет!
Маленький Йоселе перед картиной, изображающей Святое семейство:
— Тате, а почему у них младенец голый и босый?
— Потому что у них не было денег на пеленки.
— А почему лежит на соломе?
— Я уже сказал тебе, что у них не было денег на кроватку.
— Чудаки эти гои! На пеленки и кроватку денег нет, а свои портреты заказывают Рембрандту!
Еврейская пара в музее перед античной статуей.
— Это алебастр? — спрашивает муж у музейного смотрителя.
— Не позорься! — шипит жена. — В каталоге написано: Венера.
— Мориц, ты все-таки учил латынь в школе. Что означает надпись на часах в соборе Святого Стефана: "Mors serta, hora inserta"
— Смертельный номер — часы врут.
Молодой Файнгольд учил латынь в школе.
— Папа, — говорит он, когда они с отцом идут по улице, — sic itur ad astra
— И что это значит? — спрашивает старый Файнгольд.
— Ну, мы же с тобой идем к Штернам
— В чем разница между "номинально" и "в самом деле"?
— Очень просто: если кто-нибудь назовет
В вагоне поезда.
— Разрешите представиться, моя фамилия Плац.
— Плац? А вы случайно не родственник знаменитого берлинского Александер-плац?
— Чтобы родственник, так нет, но он среди моей клиентуры.
Улица Шпандау в Берлине.
— Не покажете ли вы мне дом Мозеса Мендельсона
— Не знаю такого. Наверно, обанкротился.
Ицик приходит домой поздно вечером. Жена его спрашивает:
— Где ты был так долго?
— Я прочел объявление, что профессор Гиршфельд читает сегодня доклад о гомосексуализме, и решил сходить.
— Ну, и что же он рассказал?
— Знаешь, я не понял ни единого слова. Одно только могу тебе сказать: тохес
Светская беседа:
— Как вы относитесь к возрождению романтизма?
— Вы имеете в виду — в деловом смысле или просто так?
— Абрам, хочу загадать тебе шараду. Что это такое: первая часть слова — птица, вторая — вид вооружения, а все вместе — австрийский поэт?
Абрам долго думает, но догадаться не может.
— Это же Грильпанцер! — ликует его друг
— Но его же зовут не Грильпанцер, а Грильпарцер!
— Ну а разве гриль — это птица?
Из письма, присланного в венскую ежедневную газету: "Вы проиграли пари: Мельпомена вовсе не еврейский праздник!"
— Хаим, ты можешь мне объяснить, что такое рифма?
— Конечно могу, Ицик: концы строчек должны быть одинаковые. Например: "Ицик Шпар — хвати тебя удар!"
— Только и всего? Тогда я тоже могу: "Хаим Блюментопф — хвати тебя удар!"
— Но ведь конец получился не одинаковый!
— А, конец все равно у всех одинаковый.
— Тате, я прочитал, что Рильке как поэт очень хорошо зарабатывает. А что такое "поэт"?
— Поэт, сынок, пишет так, что все у него получается в рифму.
— А что такое рифма?
— Погоди-ка… ну, к примеру, так: "Я лежу на брюхе, ковыряю в ухе".
Мориц, после нелегкого раздумья:
— И на это он живет?
Супруги Штерн сидят в театре. Дают "Укрощение строптивой", но пока звучит только увертюра.
— Какая прекрасная музыка! — шепчет восторженно Штерн.
Его жена, бросив взгляд в программку, добавляет:
— Еще бы — ведь это Шекспир!
Брухбанд с женой в театре на "Волшебной флейте".
— Великолепная музыка у этого Легара!
— Не срамись, — говорит жена, — это же Моцарт!
— Не Легар? — удивляется муж. — Ну, подожди, в один прекрасный день выяснится, что ее все-таки Легар сочинил!
— Я был в опере.
— И как тебе — понравилось?
— Пока я шел туда, все было хорошо. А на обратном пути попал под дождь.
— Я спрашиваю не о погоде. Что давали-то?
— Ну, мы дали кассиру пять марок.
— Нет, я имею в виду, что давали актеры.
— Эти-то? Да ничего, их бесплатно пропустили.
— Да пойми же, я спрашиваю другое — на чем вы были?