Читаем Европейская поэзия XIX века полностью

Вперед, через мели к волнам.Крепнет ветер соленый, ревет;Преследуя нас но пятам,Подгоняет смерть вперед.Кандалами прибой звенит,Гребни пены бегут вдали,И встает, и растет, и гремитНабухающий с моря прилив.Над вершинами желтых скалПолный колос нивы гнут;Вперед! Хоть смерти оскалОсклабился сквозь волну.Привет лихой непогоде,Валам, что борта громят.Трое нас в море уходит,И рабов стало меньше тремя.Вперед, в просторы морей,Где не словят нас короли.Земля — владенье царей,—Мы ушли от владельцев земли!Там сковали цепи свободе,Там подачками куплен бог.Трое нас в море уходит,И в тюрьме не докличутся трех.Проклятье продажной земле,Где разгул разбойных пиров,Где кровь на руках королей,Где ложь на устах у попов.Не смирить им вихрь на свободе,Не подвластны ярму их моря!Трое нас в лодке уходит,Порванной цепью гремя.Мы кровавый вскинули флаг,Полинял он уже и поблек.Но сожмется разжатый кулак,Вспыхнет тлеющий уголек.Мы причалим снова к земле, —В кандалах будет папа грести,Бонапарте-Ублюдок в петлеБудет пятками воздух скрести.Если Пастырь святой кличет волкаИ король свои режет стада,Значит, Стыд там уснул надолгоИ Вера не знает стыда.И покуда протрут глазаТем Кайенна, тем Габсбургский хлыстМы научимся петли вязатьИ затянем потуже узлы.Свищет дождь, и молния блещет,Освещая буйство морей.Пусть веселое море нас хлещетПеной сладко-соленой своей.Прямо в зубы лихой непогодеМы уходим, цепью гремя;Коль троих ненависть сводит,—Рабов — меньше тремя.

САД ПРОЗЕРПИНЫ[46]

Перевод М. Донского

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже