Стр. 109…Чтоб о себе, обиженном судьбою… — Макиавелли намекает па удаление его от активной политической деятельности с восстановлением династии Медичи (1512 г.).
Пьетро Бембо(1470–1547). — Венецианский писателе считавшийся законодателем итальянского литературного языка, защищал его тосканский вариант — язык Петрарки и Боккаччо. В своих стихах Бембо — крупнейший представитель петраркизма, поэтической школы, которая культивировала изощренную форму сонетов и канцон Петрарки, теряя порой глубину его мысли и чувства.
Лудовико Ариосто(1474–1533). — Один из крупнейших поэтов позднего итальянского Возрождения. Происходил из обедневшего дворянского рода; рано осиротел и должен был воспитывать девятерых братьев. Некоторое время состоял на службе у кардинала д'Эсте, а с 1518 года у герцога Феррарского, при дворе которого и провел остальную часть жизни. Ариосто был плодовитым писателем и оставил много произведений различных жанров: лирические стихи, тяготеющие к античной поэзии и к Петрарке, сатиры в манере Горация, пять комедий. Главное произведение Ариосто — рыцарская поэма «Неистовый Роланд» (в окончательном виде вышла в 1532 г.), в которой он подхватил форму и сюжет «Влюбленного Роланда» Боярдо: обезумевший от ревности герой следует по пятам прекрасной язычницы — кокетки Анджелики, которая становится яблоком раздора между христианскими рыцарями, но сама влюбляется в юного сарацинского воина Медора. В поэме содержится множество других эпизодов и насчитывается до двухсот персонажей. С тонким скептицизмом и иронией рисуя фантастический мир чудес, Ариосто вместе с тем выражает в поэме радостную ренессансную концепцию земной жизни и гармонического человека.
Стр. 112. «Сатира третья». — Ариосто раскрывает здесь свой жизнен- пый идеал: скромная независимость.
Стр. 113…Едва ко мне Меркурий снизойдет. — Бог Меркурий считался покровителем в делах и торговле, от которого зависит благосостояние.
Стр. 114. Иные мнят, что стоило податься мне в Рим… — Ариосто был в дружеских отношениях с папой Львом X (под этим именем сел на папский престол Джовапни Медичи, сын Лоренцо Великолепного, восстановивший в 1512 г. во Флоренции власть династии Медичи).
Стр. 115. «Придворного» творец. — Подразумевается Бальтассар Ка- стильоне, автор упомянутого сочинения, где нарисован идеальный образ придворного.
Стр. 116. Нери, Лотти, Баччи, Ванни — обобщенные флорентийские имена.
Стр. 117. Содерино — Пьетро Содерини, видный сановник флорентийского магистрата до восстановления власти Медичи.
Пьетро — Пьетро Медичи, брат Джованни (папы Льва X).
Назентино — область Италии, которую Пьетро Медичи хотел поднять против восставших флорентийцев.
Стр. 117. Брандино Доменико — шут и игрок, ссужал деньги Джованнн Медичи.
…Я брата целый год кормил… — Имеется в виду другой брат Льва X, Джулиано Медичи.
…недаром с Биббиеной дружен… — Бернардо Довпци да Биббиена способствовал избранию папы Льва X, за что тот сделал его кардиналом. По папской булле прощалась часть долга Ариосто; но по инициативе Биббиены была издана другая булла, предписывавшая поэту заплатить остальную часть долга.
…К «Барану» потащился я… — То есть в «Гостиницу Солнца», недалеко от Пантеона, на вывеске которой был изображен баран.
Стр. 118…На папских мессах не видал Иона… — На куполе Сикстинской капеллы Ватикана (роспись Микеланджело) изображен пророк Иопа, который как бы смотрел сверху на прелатов во время папской мессы.
Стр. 120…Хоть половину головы обрей, хоть всю… — Величина тонзуры указывала на степень знатности.
…продавший галлу Зевсовы врата… — Во время войны короля Франциска I в Северной Италии (начало XVI в.) некий Бернардино да Корте, которому было поручено охранять Зевсовы врата в городе Милане, соблазнившись деньгами, впустил в город французов.
Стр. 121…не хватало лишь митры на его безмозглом лбу. — Митра была не только кардинальским головным убором; бумажную митру надевали также на осужденных мошенников.
«Неистовый Роланд». — Приведенный отрывок относится к песни XXIII поэмы, где повествуется о встрече Роланда с сарацинским воином Мандрикардом, который давно ищет Роланда, чтобы завладеть его мечом Дюрандалем (Дурандиной). Начинается бой, который неожиданно прерывается: конь уносит Мандрикарда. Роланд пускается па его поиски. Внезапно он оказывается недалеко от хижины, куда Анджелика унесла с поля боя раненого Медора, и узнает об их любви.
Стр. 123…где… дочь нагую Галафрона ласкал Медор! — Анджелика — дочь китайского императора Галафрона.