Читаем Европейские поэты Возрождения полностью

Роланд и Агрикан вступили сноваВ жестокий бой по воле нежной страсти.Не видел мир побоища такого!Бойцы друг друга резали на части.Зрит Агрикан, что рать его готоваРассеяться, уж нет над нею власти.Роланд же перед ним стоит так близко,Что избегать единоборства низко.И сразу мысль в мозгу его созрела:Завлечь Роланда в лес и, где их двоеОстанется, убить его и смелоВернуться в тот же час на поле боя.«Тех трусов разгромить — пустое делоИ одному!» Еще не знал герояСам Галафрон, и все в поганой ратиПрыщом его считали, — да некстати.И замысел исполнен. АгриканаКонь во весь дух уносит по равнине…Роланд не понял хитрости: обманаПодозревать не мог он в паладине.За беглецом он устремился рьяно,—И вот они в лесу. ПосерединеВсегда тенистой луговины злачнойПо мураве струится ключ прозрачный.Здесь Агрикан и спешился, желаяСам отдохнуть и сил коню прибавить.Сел на траву, но, шлема не снимая,Меч при себе и щит решил оставить.Тут и Роланд, минуты не теряя,К тому ключу успел коня доправитьИ, видя Агрикана, крикнул зычно:— Ну и храбрец! Как убегал отлично!Терпеть позор ужели рыцарь станет,Сопернику ужель покажет спину?Бежать от смерти? — Труса смерть обманет.Кто честно жил, как дар прими кончину.Отважного она не больно ранит,Легко придет он к вечному притину,А кто за жалкий век свой кровью платит,Тот с жизнью заодно и честь утратит.Царь на коня вскочил без промедленьяИ так ответил, повода не тронув,Учтивой речью, полной умиленья:— Не видывал подобных я баронов!За вежество и храбрость ты спасеньяДостоин. Нет среди людей законовПревыше чести: ты в разгаре бояНам показал бесстрашие героя.Тебе я жизнь оставлю. Но покорноПрошу мне не мешать. Дозволь признаться:Я, чтоб тебя спасти, бежал притворно,Иначе я не мог за дело взяться.Но если драться будем мы повторно,Ты здесь не должен с жизнью распрощаться.О солнце и луна! Удостоверьте,Что вовсе не ищу твоей я смерти.Ответствовал Роланд добросердечно,Уже невольной жалостью смущенный:— Ты рыцарствуешь, — молвил, — безупречно.Сразимся… Но страшусь, что некрещеныйТы здесь умрешь и попадешь навечноВ сон окаянных, мукам обреченный.Хочу, чтоб спас и душу ты и тело.Крестись — и уходи на волю смело.Тот отвечал, в Роланда взор вперяя: —Коль ты, храбрец, христианин, тем пачеТы сам Роланд, — на все услады раяНе променяю нынешней удачи.Но говорю, тебя предупреждая:О вере спор не затевай, — иначеПустое словопренье мы устроим;Пусть каждый веру защищает боем.И смолкли. Царь извлек свою ТраншеруИ на Роланда бешено стремится.Теперь меж ними бой идет за веру,—Пред их отвагой солнца луч затмится!Секут и рубят, распалясь не в меру,Грудь с грудью, как искусство учит биться;С полудня и до полночи глубокойМеж храбрецами длится бой жестокий.Меж тем уж солнце скрылось за горою,И вызвездило небо; ночь спадала.Тут граф сказал: — Нельзя ночной пороюБой продолжать. — Не думая нимало,Так Агрикан ответил: — Нам с тобоюЗдесь на траве прилечь бы не мешало.А завтра утром, с первыми лучами,Мы можем вновь заговорить мечами.Решили вмиг. Ослабив узденицыСвоим коням, их в роще привязалиИ на траву легли, испив водицы,Как будто бы вражды и ие знавали.Роланд разлегся ближе, у криницы,А Агрикан устроился подале,Но в той же самой роще, под одноюОгромною развесистой сосною.Шел разговор меж ними величавыйО том, что их достойно обсужденья.И, глядя в небосвод, сиявший славой,Промолвил граф: — Предивное творенье!Все создано Единого державой,И дня восход, и ночи нисхожденье,Сребро луны и звезд несчетных злато —Всем род людской бог наградил богато.Ответил Агрикан: — Я разумею,Что хочешь ты беседовать о вере.Но никаких я знаний не имею,Сызмальства убегал от школьной двери.А после череп проломил злодеюУчителю, — но возместить потерюУже не мог, меня, как грех случился,Боялись все, и я уж не учился.Я с детства не знавал иных занятий,Как зверя бить, владеть мечом умело.Над буквами корпеть с какой же стати?Читать и думать — рыцарское ль дело.По-моему, должны мы и в дитятиЛишь ловкость упражнять и силу тела.Наука — для ученых и священства.Важней в другом достигнуть совершенства.— Да, рыцаря первейшее призванье —Оружие; мы думаем согласно.Но человека украшает знанье:Поляна без цветов не так прекрасна.Тот — вол, кремень, бездушное созданье,Кто о Творце не мыслит ежечасно.Но без науки мыслить мы не можемО высшей мощи, о величье божьем.А Агрикан ответил — НеприличноПри очевидном перевесе биться:Тебе открылся я и самоличноВ учености твоей мог убедиться.Ты говори, — мне и молчать привычно,Иль спи, коль есть охота, сколько спится.Так начинай, но только по условью,Пленяй меня лишь кровью и любовью.Прошу тебя, как человека чести,Скажи, — я жду правдивого ответа:Ты ль тот Роланд, которого без лестиВысоко чтут во всех пределах света?Как ты пришел? Зачем ты в этом месте?Влюблен ли так же, как в былые лета?Ведь рыцарь без любовного порываЛишь с виду жив, по сердце в нем не живо.Ответил граф: — Я тот Роланд, которымУбит Альмонт с Тройном, — было дело.Весь мир презреть я вынужден Амором,—Он вел меня до чуждого предела.Раз занялись мы длинным разговором,Признаюсь, что душой моей всецелоВладеет ныне дочка Галафрона,Живущего в Альбракке без урона.С ее отцом воюешь, хочешь кровьюЗалить поля и замутить криницы.А я сюда был приведен любовью.Единственно во славу той девицы,По верности, по чести и условьюЯ много раз касался узденицы;Чтоб путь завоевать к прекрасной даме,Я бьюсь, — иными не пленен мечтами.Лишь Агрикан из речи убедился,Что то — Роланд, в Анджелику влюбленный,В лице превыше меры изменился,—Но скрыл волненье, ночью защищенный.Душой, умом и сердцем распалился,Стонал и плакал, как умалишенный,—Удары сердца так в груди стучали,Что чуть не умер он в своей печали.Потом сказал Роланду: — Сам с собоюПоразмышляй, — едва лишь солнце глянет,Мы выйдем в поле и приступим к бою,И кто-нибудь из нас уже не встанет.Так обращаюсь с просьбою одною:Чтоб раньше, нежли этот суд настанет,Желанную души своей царицуТы бы отверг и отдал мне девицу.Не потерплю я, жизнь доколе длится,Чтобы другой любил тот лик прелестный.На утре дня один из нас лишитсяДуши своей и дамы в битве честной.И кроме ручейка, что здесь струится,О том узнает только лес окрестный,Что ты отверг ее в таком-то месте,В такой-то срок, — не долог он, по чести.Роланд ответил — Не сдержать обетаМне не случалось, если обещаю.Но если я пообещаю это,Хоть клятвенно, — не выполню, я знаю.Глаза свои скорей лишу я света,Сам собственное тело искромсаю,—Без сердца и души мне легче влечься,Чем от любви к Анджелике отречься.Царь Агрикан, пылавший свыше мочи,Не потерпел такого возраженья,И хоть была лишь середина ночи,Сел на Баярда и в вооруженье,Уверенно и гордо вскинул очи.И, вызывая графа на сраженье,Воскликнул: — Рыцарь, о желанной дамеТеперь забудь иль ратоборствуй с нами.Уже и граф схватил арчак рукою,Лишь прянул царь, врага сразить взыскуя;Быть преданным языческой душоюБоялся он и, на коне гарцуя,Отважной речью отвечал такою:Ее никак отвергнуть не могу я,—И если б мог, все ж не отверг бы милой,А ты ее получишь — за могилой.Как в море вихрь вдруг зашумит жестоко,—Два рыцаря напали друг на друга,На травяном лугу, в ночи глубокой.Пришпорили коней, зажали туго;Врага при свете лунном ищет око,Безжалостны удары архалуга,Затем что каждый — доблестный боец…Но замолкаю: песни здесь конец.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги