Читаем Эвтаназия, или Последний парад полностью

По мосту в восточную часть города Истанбула шествовала маленькая часть народонаселения России. Шли чинно, не спеша, подгоняли овец, коров и быка. Клетки с курами ехали на крыше полицейских машин, сопровождавших необычную колонну. Самогонный аппарат пришлось разделить на две части: бидон на детской коляске толкал перед собой дед- самогонщик, а змеевик — нёс сам Евлампий. Встречные машины мигали фарами, турецкие верноподданные вываливались из окон своих автомобилей и кричали по-русски:

— Девки есть? Где русский девки? Девки где?

— Где, где, — обернулся к туркам дед-самогонщик и зарифмовал.

* * *

Вертолёт Интерпола завис над кораблём и Кожанов отдал приказ принять машину.

Моряки отсигналили пилоту и тот аккуратно посадил машину в центр вертолётной площадки. Вокруг вертолёта собрались все, кому удалось уйти на корабле из турецкого плена. Константидис выскочил первым и долго ждал, пока из вертолёта выбегали спецназовцы. Потом комиссар достал из бокового кармана нагрудный знак и, вытянув его перед собой словно пистолет, направился к капитану.

— Корабль арестован! Немедленно прикажите возвращаться в Истанбул!

Спецназовцы начали занимать боевые позиции. Один из них толкнул плечом

Зарецкую, и та немедленно отреагировала на это.

— А ты это видел? — ткнула она спецназовцу в нос американский паспорт. — Только посмейте нас тронуть!

— Спокойно, госпожа Зарецкая, — обернулся Константидис. — Мы не трогаем честных американских граждан, нас интересуют международные аферисты.

— Вы бы представились, мистер, — спокойно отреагировал Кожанов.

— Начальник специального отдела Интерпола по городу Одесса, комиссар Георгис Константидис! — почти прорычал комиссар.

— Константидис, значит? — улыбнулся Кожанов, — Вы, господин Константидис, начальник одесского отдела? Вот в Одессе и будете командовать. А мы сейчас в нейтральных водах!

— Ты свою пушку спрячь! — включился в разговор Корень и Георгис увидел мелькнувший пистолет в руке с живописной татуировкой. — Есть вопросы — давай решать, но спокойно, без базара. — На глазах у Константидиса пистолет превратился в паяльник, а потом — снова в пистолет. Нам терять нечего — мы эту стрелку сам знаешь — зачем забили.

— Вы понимаете, что будете отвечать за укрывательство преступников? — спрятал нагрудный знак в карман Георгис.

— Это вы о чём? — развёл руками Кожанов. — Они от вас сбежали, а мы виноваты? Да я бы их сам с удовольствием повидал…

— Вы хотите сказать, — насторожился Константидис, — что Гурина и Риесмы нет на корабле?

Ты, Жора, совсем плохой, — постучал себя по лбу паяльником Корень. — Неужели ты думаешь, что эти пацаны дожили бы здесь до твоего визита?

— Так, где же они? — растерянно спросил Константидис.

— Ищи, мент, ищи, — спрятал паяльник за пояс Корень, — нам стучать западло.

— Извините, — не выдержал Константидис, — что у вас там за поясом?

— Томагавк, блин! — выдернул из-за пояса своё оружие Корень и метнул его в пожарный щит. Паяльник перевернулся несколько раз в воздухе и воткнулся в дерево ржавой головкой.

Все вокруг, включая спецназ, зааплодировали Корню. Обстановка несколько разрядилась и все вздохнули с облегчением.

— А почему вы не идёте домой, в Одессу? — повернулся к капитану Георгис.

— Извините, но у нас запланирован кругосветный тур, — вмешалась в беседу Зарецкая. — Мы за это, между прочим, деньги заплатили!

— Да вас же ни в один порт не пустят! — пояснил комиссар. — Куда же вы пойдёте?

— По маршруту. — Поправил фуражку капитан. — Вокруг света.

— Андрей Андреевич, — подошёл к Баринову Георгис, — ну, вы-то понимаете, что это бред сумасшедшего? Садитесь со мной в вертолёт, я вас отправлю в Вену. Вам теперь Интерполовская пенсия полагается, страховка медицинская…

— В Вену? — ошалело переспросил Баринов. — Страховка? Пенсия?!

Он обернулся к стоящим позади и сразу увидел глаза Людмилы Геннадиевны. На лицах остальных членов команды не отражалось эмоций, а вот на лице питерской училки появилась лёгкая язвительная усмешка.

— Мюллер, — засмеялся Баринов, — я должен извиниться, но Штирлиц из меня не получился. И потом, у меня тут больная. Я остаюсь.

— Боюсь, что Колумб из вас тоже не получится! — комиссар похлопал Баринова по плечу и направился к вертолёту. Спецназовцы дождались своего времени и стали усаживаться в вертолёт, прикрывая друг друга по уставу.

— Может вы ещё и «Весёлого Роджера» поднимете на мачте? — прищурился напоследок Константидис.

— Мы подумаем, — отпарировал капитан, — вам же сказали — нам терять нечего.

Машина вспорхнула над средиземноморской гладью и понеслась в сторону Турции.

Кожанов посмотрел на свою команду, усмехнулся и отдал приказ: — Всем приступить к службе согласно новому штатному расписанию! — Матрос Баринов — в санчасть, матрос Корень…

— Я в законе, — развёл руками Корень, — работать не могу!

— А паяльник зачем? — хитро улыбнулся Луценко

— Это не работа, — пояснил Корень, — это хобби!

— В море — не работают, Саня, в море пашут! — подбодрил Корня Нечитайло.

— Бери гармошку в руки, — предложил Кожанов, — и на мостик! Будешь вперёдсмотрящим!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги