Читаем Ёж Латте и Водный Камень. Приключение первое полностью

В Царстве короля волков

Ёж Латте поблагодарил ведьму за подарок, убрал Перо-Всех-Языков за пояс и отправился дальше.

«Без этого пера мне пришлось бы туго, – подумал он. – Большая удача, что мне попалась такая любезная ведьма».

Однако из-за многочисленных трудностей, с которыми пришлось столкнуться Латте в путешествии, ведьма быстро была забыта. Ему пришлось взбираться на высокие горы и соскальзывать вниз с крутых склонов. Продираться через густые заросли кустарника и ползти по самому краю обрыва головокружительной высоты. Время от времени Латте залезал на высокую сосну, чтобы осмотреться, а порой садился отдохнуть на поваленный ствол дерева.

Наконец наступил день, когда Латте добрался до места, где лес заканчивался. Отсюда было видно горы Тромле, служившие границей Царства короля волков Глуфуса.

«Ох! – подумал Латте. – Теперь мне придётся карабкаться ещё выше».

На его счастье у подножия горы обнаружился узкий проход, ведущий прямиком на ту сторону. Осторожно пробирался он между отвесными скалами, сопровождаемый лишь гулким звуком собственных шагов. Латте невольно подумал о том, что будет рад наконец добраться до Страны волков, что бы его там ни ожидало.

Сначала всё шло хорошо, и к кромке леса с другой стороны горной гряды он вышел без происшествий.

Стоило только Латте ступить на тропу, как зашелестел преграждающий путь кустарник и три огромных волка с горящими от ярости глазами выскочили ему навстречу.



– Ты кто такой? И как ты посмел пересечь границу? – прорычал самый большой волк, остановившись прямо перед Латте.

– Я ёж Латте, – ответил тот. – И я не намерен причинять вам беспокойство. Я просто хочу здесь пройти, чтобы попасть в Северный лес.

– Вот как! Значит, ты ёж Латте, – сказали волки, задумчиво разглядывая его.

Не сказав больше ни слова, они повернулись и исчезли в кустарнике.

«И всё? – удивился Латте и продолжил путь. – Я и мечтать о таком не мог! А не окажись у меня Пера-Всех-Языков? Без него волки не поняли бы ни слова и не отпустили меня так просто».

Проходя через Царство короля волков Глуфуса, ёж Латте не увидел больше ни следа волков. Они как сквозь землю провалились!

Теперь страшные пророчества ворона вызывали у него усмешку. Надо думать, у добряка Корпа на старости лет появились проблемы с головой!

Без происшествий Латте добрался до следующей границы – границы с Царством короля рысей Тибура. Пойдёт ли там всё так же благополучно?


В Царстве короля рысей


Границей Царства, где жил народ рысей, служила бурная река. С пеной и грохотом несла она свои воды меж высоких берегов. Облако водяного пара поднималось над кронами деревьев, а солнце разукрашивало небосвод прекрасными радугами.

«Ну и как мне здесь пройти?» – задумался Латте.

Он чуть было не проглядел висячий мост, перекинутый через реку. Мост был сплетён из толстых стеблей меч-травы и выглядел вполне устойчивым – края надёжно крепились к массивным брёвнам. Латте колебался недолго, тем более что другого способа переправиться через реку поблизости не было. Он смело ступил на мост и вскоре оказался прямо под радугой, сверкающей в капельках воды. В ушах гудело из-за шума реки, а с желудком творилось что-то странное. Однако всё шло хорошо, и вскоре он уже был на другой стороне. Латте обернулся и посмотрел на противоположный берег. Там он увидел двух волков, пристально наблюдавших за ним блестящими глазами.



«Должно быть, они сопровождали меня всё время. А я и не заметил», – подумал Латте.

От этих мыслей ему стало по-настоящему нехорошо. Что это означало? Латте помахал им. Волки помахали в ответ, как будто прощаясь с хорошим другом.

«Кажется, мы теперь и правда друзья, – подумал Латте. – Но теперь я в Царстве короля Тибура. Повезёт ли мне здесь?»

Он осторожно приблизился к лесу. Но стоило ему ступить на тропу, как зашелестел кустарник и три огромные рыси с горящими глазами бросились ему навстречу.



– Ты кто такой? И как ты посмел пересечь границу? – проревела самая большая рысь, остановившись прямо перед Латте.

– Я ёж Латте, – ответил тот. – И я не намерен причинять вам беспокойство. Я просто хочу здесь пройти, чтобы попасть в Северный лес.

– Вот как! Значит, ты ёж Латте, – сказали рыси и посмотрели на него в точности так, как смотрели недавно волки.

Все повторилось – не сказав ему ни слова, они повернулись и исчезли в кустарнике.

«Неужели всё снова окажется так просто?» – удивился Латте и продолжил путь.

Он преисполнялся всё большей благодарностью за Перо-Всех-Языков, на этот раз научившее его говорить на шипящем языке народа рысей.

Здесь всё было так же, как в Стране волков – Латте на глаза не попался ни один внушающий ужас местный зверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы со всего света для детей
Мифы со всего света для детей

Уникальный сборник древних мифов, собранных в разных частях света, поможет тебе открыть удивительный мир мифов и легенд, которые дошли до нас из глубины веков. Как появились времена года? Откуда дуют ветры? Как попали на небо солнце и луна? Откуда пришла первая лошадь? О том, как на эти вопросы отвечали древние, ты прочитаешь в этой книге. Но будь осторожен! Хитрый Локи и Девица-Лисица будут сбивать тебя с толку. Коварный Тигр потребует выкуп. Ягуар-охотник испытает тебя на прочность. Но праведный гнев, ясный ум, смелость и находчивость помогут тебе пройти испытания. И родительская любовь согреет в пути даже в сильный мороз.Мифы изложены доступным языком и легко читаются. Оригинальные иллюстрации, передающие красоту природы и этнический колорит каждой страны, обещают удивительное путешествие.«Мифы со всего света для детей» – лучший сборник для первого знакомства с мифологией разных народов и мировым эпосом.Для среднего школьного возраста.

Рози Дикинс , Рози Хор , Сэм Байер , Сюзанна Дэвидсон

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей