— Мм… Может быть. Но в этом есть и свои риски. Нет, Отто… Думаю, мы оба были так очарованы их красотой и скороспелой развитостью, что упустили за всем этим наши собственные планы на них. Увы, они более не юные боги наших грез. Или, на то пошло, моих грез. — Сайрус тягостно вздохнул. — А потому если их возьмут обоих, мы используем его сперму, ее яйцеклетки и необходимое количество их ДНК для того, чтобы начать новую фазу. Если же одного из них — или обоих — убьют, то придется довольствоваться одним лишь ДНК в надежде, что его удастся использовать при генной терапии на сигомах. Не хочу, чтобы мои слова прозвучали пафосно, Отто, но может случиться так, что до воплощения подлинной расы юных богов мы и не доживем. Быть может, нас от этого отделяет два или три поколения, и осуществление нашего замысла увидят разве что сами сигомы.
— Я знаю, — кивнул Отто и легонько похлопал патрона по плечу.
— Разумеется, — воскликнул Сайрус со своей милой, так хорошо знакомой стариковской сумасшедшинкой, — мы сможем, по крайней мере, расчистить путь новым богам! Для того мы и здесь. Мы хотя бы увидим, как грязные, посконные народы-отребья — негры, евреи, цыгане и прочие поганые выродки — сгинут с лица земли. Не просто уменьшатся числом, а канут навеки! До этого-то мы доживем!
Отто взглянул на наручные часы, стрелки которых были выставлены на вожделенное вымирание. Он показал цифры Сайрусу. «Die Vernichtungs Welle». Волна вымирания.
Вид этих слов и цифр волшебным образом преобразил лицо Сайруса. Из-за облаков печали в секунду, равную биению сердца, проглянуло солнце великой радости.
— Ничто нас теперь не остановит, — просветлев, произнес Сайрус.
— Ничто, — согласился Отто.
Глава 84
Коридор был длинным и узким, двери здесь шли только по правую сторону. В одной из комнат мы наткнулись на частично обглоданный труп — небольшой, тощенький. Обезглавленный.
— Бог ты мой, — выдохнул Банни. — Надеюсь, это не наш Малой?
— Это, похоже, женщина, — рассудил Старший и уточнил: — Была.
Вокруг тела тоже были следы лап, смазанные, причем, похоже, двух размеров. Я прикрыл дверь, и мы продолжили путь — вдоль той самой синей линии, что вроде как должна была вывести нас на мальца. Хотя я велел ему спрятаться, поэтому мы могли идти и не в ту сторону, а связаться с сигомом и назначить более удобное место встречи у нас возможности не было. Невольно вспомнился тот безглавый труп; хорошо, если Старший прав.
Мы прочесали все комнаты, не найдя там никого похожего на подростка. Трижды мы пересекались с охранниками и трижды их укладывали. К счастью, на пути больше не попадалось тех гребаных собак, или как их еще называть.
Внезапно в ухе резко пискнуло, и тут же послышался четкий голос:
— Глушение снято. Сканер включен, — доложил Старший. — Есть связь на линии.
Я не мешкая переключился на командный канал.
— Блиндаж, Блиндаж. Вызывает Ковбой.
Тотчас в наушнике раздался голос Грейс Кортленд:
— Блиндаж на связи! Ковбой, пропащая ты душа! Наконец-то тебя слышно! Вот радость-то!
— А куда я денусь.
— Дьякон тоже тут, Ковбой, — послышался голос Черча. — Доложите обстановку.
Я скупо обрисовал ситуацию.
— Команда медиков и полная поддержка на подходе, — сказал шеф. — Минут через пятнадцать.
— Нашего местного друга пока не нашли, — сообщил я. — Но думаю, теперь контакт установим. Передайте медикам: надо остерегаться животных неизвестной породы. Похожи на собак, но размером с тигра. Двух мы убрали, но они очень, повторяю, очень опасны. Это не зоомагазин, так что разить сразу и наповал.
— Вас понял, — сказал Черч (слышно было, как Грейс сзади буркнула: «Гадский род»). — Ковбой, у нас дополнительная информация. Разговор на охоте мы расшифровали по губам. В основном интереса не представляет: разное о погоде, дичи, москитах. Золото мы нашли в обмене репликами, когда охотники остановились хлебнуть из фляжек. Мы еще толком не уяснили конкретный смысл, но содержание очень впечатляет. Скидываем вам на нетбук.
— Гляну потом.
— Если вы не под обстрелом, глянуть нужно сейчас, — потребовал шеф.
— Вас понял, — ответил я сдержанно, хотя, честно говоря, хотелось вспылить.
Вынув нетбук, я нажал на клавиши. Запись вышла на дисплей сразу же: фрагмент разговора между одним из неопознанных американцев и Гарольдом Сандерлендом, братом сенатора. Вначале шло примечание переводчика: «Неизвестный человек курил сигарету, что осложнило перевод. Неразборчивые места и слова указаны».