Читаем Фабрика кроликов полностью

Ну и рассвирепел же тогда Большой Джим! Он не вышел к праздничному ужину и следующие несколько месяцев едва меня замечал. Потом, конечно, смирился. В одно прекрасное утро, выйдя к завтраку, Большой Джим поздоровался со мной словами «Привет, Майк». С тех пор я Майк Ломакс. Использовать мое первое имя было дозволено только маме, но она приберегала свое право для особых, крайне редких случаев, чтобы показать из ряда вон выходящее недовольство мною. Большой Джим назвал меня так впервые. Поэтому я ответил соответствующим образом:

– Да, мамочка.

– Говорю тебе, не вздумай приезжать! Потому что если ты увидишь, что я сделал с твоим распрекрасным братиком, тебе придется арестовать меня за жестокое обращение с ребенком.

– Ладно, уговорил, – сказал я, с досады смяв в кулаке банку из-под пепси.

– Я знал, что ты меня поймешь. Счастливо, сынок.

Я повесил трубку, швырнул мятую банку в урну, промазал и пошел к машине. Терри читал книгу, прислонившись к запаске.

– Извини, – сказал я. – С тех пор как умерла мама, папе туго приходится с малышом Фрэнки.

Терри кивнул, а когда открыл рот, в его голосе слышалась мудрость всех патриархов, вместе взятых.

– Пожалуй, следовало пару раз сводить малыша Фрэнки в «Фэмилиленд».

Глава 26

Хорошо, что я не стал спорить – проиграл бы двадцать баксов. Эми уже поджидала нас в кабинете Карри на втором этаже здания, которое Терри теперь называл не иначе как «Гребаный Утенок». Мебель у Карри выполняла сугубо практические функции, сам кабинет производил впечатление полупустого ангара – короче, ничто не намекало на непосредственную близость к Голливуду.

На столе стояла серебряная рамка-диптих для фото. Из левой части улыбалась пожилая пара – без сомнения, родители Карри. Мама правой рукой опиралась на трость, а левой держала за руку мужа, точную копию хозяина кабинета. С другой стороны было запечатлено счастливое семейство на горнолыжном курорте – сам Карри, его прехорошенькая жена и двое малышей.

– Этой фотке немало лет, – объяснил Карри, перехватив мой взгляд. – Дети уже большие – одному десять, другому двенадцать.

Третий дорогой сердцу Карри объект, не первой молодости футбольный мяч с выцветшими автографами, красовался на книжной полке в компании со степлером, видеокассетами, которые учли всех, кто вошел в «Фэмилиленд» и кто оттуда вышел, и прочими необходимыми в работе предметами. В целом кабинет Карри являлся антиподом Килкулленова, оформлявшегося под девизом «Слава мне». Одно из двух: либо Карри – очень скрытный тип, либо он, в гипертрофированной природной скромности, полагает, что ошарашивать посетителей многочисленными яркими эпизодами из собственной биографии невежливо.

– Надеюсь, ваш визит означает, что у вас хорошие новости, – произнес Карри, достав из небольшого черного холодильника четыре бутылки перье и передавая их по кругу.

– К сожалению, нет, – ответил я. – Эдди Элкинс оказался педофилом, притом судимым. У него «послужной список» чуть не в милю длиной – еще бы, за двадцать-то лет практики.

Эми поперхнулась минералкой.

– Боже правый! Мы взяли на работу педофила! – Она грохнула бутылку на стол. Минералка вырвалась из горлышка, как из гейзера, однако стекло не треснуло, словно французы разрабатывали упаковку с расчетом на нацию горячих сокрушителей бутылок. – Кто еще об этом знает?

– Полицейские, которым поручено дело, и вы двое.

– Брайан, как такое могло случиться? – Бультерьер набросился на начальника охраны.

– Мне откуда знать? Лучше Стива спроси – посмотрим, как он выкрутится. – Специально для нас Карри пояснил: – Стив Дариен у нас главный менеджер по персоналу. У него в отделе всех проверяют чуть не до седьмого колена – мышь не проскочит. Не представляю, как умудрился проскочить Кролик.

– В твоих интересах выяснить, – прошипела Эми. – Потому что именно с этого вопроса Айк Роуз начнет с тобой задушевную беседу. А потом он наверняка захочет узнать, сколько еще извращенцев мы взяли на работу и сколько их разгуливает по парку и щупает детишек.

Карри выбрал верный способ защиты – проигнорировал тираду Эми.

– Послушайте, ребята, если Элкинс – педофил, может, ему отомстили родственники жертвы?

– Мы прорабатываем эту версию, – отвечал Терри. – Но есть и другая: возможно, настоящая цель убийцы – «Ламаар энтерпрайзис». Мы почти уверены, что пресловутый палец во флипбуке означает вовсе не «идите на…». Он означает «Это номер один. Готовьтесь к новым жертвам». Вам следует усилить охрану и предупредить работников, чтоб были начеку…

– Ни о каком «начеку» мы никого предупреждать не станем, – подскочила с дивана Эми. – Это верный способ устроить панику. Скажите будущим актерам, которые у нас практикуются, что их выслеживает маньяк с прыгалками, и они разбегутся прежде, чем я произнесу «Кролик Трынтрава».

– Эми, это же ваша обязанность. – Терри попытался воззвать к здравому смыслу.

– Это моя обязанность, детектив, – произнес Брайан, на всякий случай поймав взгляд Эми. – Я усилю охрану, но сделаю это без шума. Я не стану стягивать сюда федеральные войска – за комаром не с топором, верно? Что-нибудь еще?

Перейти на страницу:

Все книги серии The International Bestseller

Одержимый
Одержимый

Возлюбленная журналиста Ната Киндла, работавшая в Кремниевой долине, несколько лет назад погибла при загадочных обстоятельствах.Полиция так и не сумела понять, было ли это убийством…Но однажды Нат, сидящий в кафе, получает странную записку, автор которой советует ему немедленно выйти на улицу. И стоит ему покинуть помещение, как в кафе гремит чудовищный взрыв.Самое же поразительное – предупреждение написано… почерком его погибшей любимой!Неужели она жива?Почему скрывается? И главное – откуда знала о взрыве в кафе?Нат начинает задавать вопросы.Но чем ближе он подбирается к истине, тем большей опасности подвергает собственную жизнь…

Александр Гедеон , Александр и Евгения Гедеон , Владимир Василенко , Гедеон , Дмитрий Серебряков

Фантастика / Приключения / Детективы / Путешествия и география / Фантастика: прочее
Благородный топор. Петербургская мистерия
Благородный топор. Петербургская мистерия

Санкт-Петербург, студеная зима 1867 года. В Петровском парке найдены два трупа: в чемодане тело карлика с рассеченной головой, на суку ближайшего дерева — мужик с окровавленным топором за поясом. Казалось бы, связь убийства и самоубийства очевидна… Однако когда за дело берется дознаватель Порфирий Петрович — наш старый знакомый по самому «раскрученному» роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», — все оказывается не так однозначно. Дело будет раскрыто, но ради этого российскому Пуаро придется спуститься на самое дно общества, и постепенно он поднимется из среды борделей, кабаков и ломбардов в благородные сферы, где царит утонченный, и оттого особенно отвратительный порок.Блестящая стилизация криминально-сентиментальной литературы XIX века в превосходном переводе А. Шабрина станет изысканным подарком для самого искушенного ценителя классического детектива.

Р. Н. Моррис

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги