Анна почувствовала, как у нее по жилам заструился ледяной поток. Она купила номер и пролистала его так поспешно, что верхний лист упал на землю.
– Что случилось? – спросил Александр и поднял страницы газеты. – Вы знаете эту герцогиню?
Анна нашла статью на третьей странице.
– Леди Элис, – воскликнула она. – Это леди Элис.
Она попыталась прочесть строки, но руки ее дрожали так сильно, что буквы перед очками плясали. Наконец Александр забрал у нее газету и прочитал вслух.
Когда он закончил, Анне казалось, что в газете говорилось об ее измене. Паралич ног словно овладел всем ее телом.
– Нам надо съездить к Элис, – тихо сказала Анна. – Ей нужна моя помощь.
Александр прищурился.
– Но как же поезд, – нерешительно сказал он. – Корабль.
Анна вскипела гневом.
– Если бы не леди Элис, вы бы отправились не в Саутгемптон, а на небеса.
Графиня быстро развернула инвалидное кресло к выходу. Изо всех сил толкая ободья, она подзывала кучера.
Когда Анна и Александр прибыли в Букингемский дворец, на город опустилась темнота. В окнах королевской резиденции горел свет. Здание казалось Анне огромным канделябром, который должен был озарять всю Англию.
За воротами царила вечерняя тишина. От утренней суматохи не осталось и следа.
– Герцогиня там? – спросил Александр.
Анна кивнула.
– Как же нам туда попасть?
– Следуйте за мной! – приказала она и поехала к служебному входу.
На сей раз дверь была закрыта. На стук Анны открыл мужчина в ливрее и коротко заметил, что поставки принимаются только до наступления темноты. Он предложил гостье прийти завтра.
Анне удалось убедить лакея хотя бы позвать Джорджа из кухни. Слуга, похоже, не спешил передавать весть. Джордж показался только через полчаса, вытирая об тряпку испачканные мукой руки.
– Вы! – воскликнул он, узнав Анну.
Повар коротко посмотрел на Александра и понизил голос.
– Вы видели леди Элис?
Вообще-то Анна и сама хотела задать этот вопрос. Джордж опередил ее, и от этого она заволновалась только сильнее.
– Она не здесь? – спросила графиня.
– Был скандал, – сказал Джордж. – Статья в газете. По слухам, у герцогини роман с майором Си- борном. Весь дворец только об этом и говорит. Даже об утреннем переполохе и дневниках королевы все уже позабыли.
– Вы видели Элис? – спросила Анна.
– Разумеется. Она летала у меня по кухне быстрее оплеух, что я отпускаю ученикам. Была сама не своя, бедняжка. Через эту дверь она и ушла. – Джордж покачал головой. – Что ей теперь делать? Герцог ее прогонит. Вернуться ко двору она уже не сможет.
Быстро обдумав возможные варианты, Джордж пришел к выводу, что леди Элис могла уехать из города с майором Сиборном.
Пока повар строил догадки, перед внутренним взором Анны предстала мрачная сцена.
– Спасибо, Джордж, – сказала она и обеими руками сжала его пальцы, покрытые коркой теста. – Думаю, я знаю, где найти леди Элис.
– Где же? – крикнул Джордж ей вслед.
Но Анна уже направлялась обратно ко входу во дворец. Она ехала так быстро, что Александр еле за ней поспевал.
– Куда мы теперь? – тяжело дыша, спросил он.
Он ухватился за поручень инвалидного кресла, но не толкал его: скорее, коляска тянула его сама. Анна показала вперед.
– В Сент-Джеймсский парк. Элис точно там. Главное, чтобы она еще была жива.
Ворота в парк были открыты. Перед забором ходил сторож. Он сказал, что видел, как молодая дама зашла в парк. Это было не так давно. Александр быстро толкал инвалидное кресло по дорожкам. Колеса скрипели. Анна отлично помнила, куда им нужно повернуть, чтобы добраться до небольшого озера. Как и в тот зловещий вечер, сегодня газовые фонари горели тусклым светом. Парк устилал тонкий снежный покров. Посреди светлой площадки черным глазом, смотрящим в небо, блестело озеро.
По бедра в ледяной воде стояла фигура. Она медленно двигалась вперед.
– Элис! – крикнула Анна.
Не оглядываясь, леди Элис шагнула дальше в озеро.
У Анны пробежал мороз по коже. Она крикнула еще раз. Громче.
Фигура нырнула.
Тяжелыми шагами Александр побежал к озеру. Не раздумывая, он прыгнул в темную воду.
Анна прижала ко рту кулак.
Вынырнув, Дюма поплыл к тому месту, где до этого стояла Элис. Он двигался медленными, но сильными движениями большой рыбы. Потом и он исчез.
На мгновение Анна почувствовала, что осталась в мире совсем одна. На воде виднелись лишь крошечные волны. Затем над гладью показались две головы. Из одной вырвался крик. Следом взметнулись руки.
– Спокойствие, мадам! – услышала Анна голос Александра.
Затем она увидела Элис, неподвижно висевшую у него на руках. Дюма вытащил герцогиню на берег.
Элис была жива. С ее одежды стекала вода. Волосы водорослями висели у нее на щеках.
К ним бежал сторож.
Александр достал из пальто Элис камни, которые герцогиня собрала, чтобы быстрее утонуть.
– Разожгите огонь, и побыстрее! – прокричал Александр. – Иначе план этой бедняги все же сработает.
Джордж приказал убраться всем работникам с дворцовой кухни. Перед большой плитой, съежившись, сидели Александр и Элис, без одежды и закутавшись в одеяла, они дрожали словно наперегонки. «Раз дрожат, – подумала Анна, протягивая им горячий бульон, – значит, все еще живы».