Читаем Файл №312. Инстинктивное отвращение (СИ) полностью

– Я видел, как эти насекомые убили двух человек,- возразил Экерли, по-прежнему целясь в Малдера.

– Это не они виноваты в тех смертях, - стал убеждать Малдер. Он сам толком не понимал: говорит ли он, что думает, или воркует с самоубийцей, как учили в академии. Только опасность существовала, совершенно очевидная.

Жить, соответственно, хотелось. Малдер продолжал:

– Но они, возможно, будут виноваты в наших смертях, если вы продолжите стрелять из пистолета на территории, где полным-полно метановых баллонов.

Пистолет в руках у Экерли дрожал.

– Как вы не понимаете,- возмутился доктор,- эти жуки… они меня сводят с ума…

Рядом, окно в окно, притормозила машина.

– Сейчас угадаю,- сказала рыжеволосая женщина, отпуская руль и глядя прямо в глаза доктору Беленбаум. - Бемби.

– Фокс велел мне ждать здесь, пока он не осмотрит все внутри…

Скалли вышла из машины, всем видом показывая свою крутизну. Даже достала оружие и картинно проверила обойму.

– Мне пойти с вами? - спросила Бемби.

– Нет, я думаю, энтомологу здесь делать нечего, - Скалли ловко всадила обойму обратно в рукоять только вчера тщательно вычищенного кольта и зашагала к входу.

– Почему эти тараканы так странно хрустят? - продолжал причитать

Экерли.

– На Мадагаскаре,- Малдер потихоньку приближался, не забывая заговаривать Экерли зубы, а Экерли инстинктивно отступал,- они издают тонкий высокий звук, очень похожий на звук трубы. Продувают через носик поток воздуха.

– Правда? Откуда вы так много про них знаете? - в голосе Экерли послышалась недоверчивая враждебность.

– Я знаю про них не так уж много, - заверил Малдер, - в том-то и дело. Вот почему их не нужно убивать, их нужно ловить для дальнейших исследований. Опустите, пожалуйста, пистолет,- Малдер осторожно протянул левую руку вперед и подставил ладонь,- не стоит так нервничать.

Экерли тяжело, истерично вздохнул и спросил:

– Я совсем с ума сошел?

– Нет,- успокоил Малдер,- у вас был очень тяжелый день. И ваша способность ясно мыслить затуманилась. Ваше сознание сейчас не вполне ясно, - голос Малдера стал проникновенным. Но это почему-то привело к обратному результату.

– Да? - зло спросил Экерли и снова наставил на Малдера оружие. -

Тогда откуда я знаю, что вы - не таракан?

Теперь Малдер отступал, а Экерли наступал.

Скалли шла между рядами каких-то сложных лабораторных приспособлений и время от времени звала:

– Малдер!

Наконец она додумалась вынуть из кармана телефон и набрать номер.

– Доктор Экерли, уверяю вас, я не таракан, я такой же человек, как и вы…

В этот момент в кармане у Малдера ожила трубка и разразилась жалобной трелью.

Затем еще одной. Малдер скосил на карман беспомощный взгляд.

– Вы один из них,- плачуще вскрикнул Экерли и нажал курок.

Малдер успел присесть. Пуля пробила трубопровод в нескольких метрах позади него. Метановая струя рванулась на волю, мгновенно воспламеняясь от искр, высеченных из трубы той же пулей. Малдер кинулся к железной лестнице. Экерли дослал пулю вслед, но снова мимо. За спиной Малдера бойко расходился пожар.

Он перехватил шагающую Скалли.

– Малдер?

– Бежим отсюда - сейчас здесь все взорвется!

Они выскочили из лаборатории с олимпийской скоростью.

– Ложись! - крикнул Малдер Бемби, перелетая через порог.

Бемби едва успела упасть на сиденье. Малдер и Скалли забежали за машины и скорчились, прижимаясь к бамперам. Взрыв ослепил и оглушил их, привычных уже к взрывам. У машин вынесло все стекла. Они мелкой крошкой засыпали пространство на несколько метров вокруг.

Агенты встали из-за машин, перепачканные сажей и черт знает чем еще.

– Дерьмо, - сказал Малдер и посмотрел на Скалли.- Это дерьмо.

Дождь. Полицейские и пожарные машины окружили развалины лаборатории плотным роем. К чумазым агентам под зонтом подошел упитанный шериф в коротком черном дождевике.

– Здесь как в крематории,- заговорил он, не дойдя еще несколько шагов,- вряд ли мы найдем здесь останки доктора или еще чего-нибудь. Но, конечно, не такой сильный пожар, как те, вчера.

– А что, были еще? - профессионально спросила Скалли.

– Да. Их было четыре. Плюс восемнадцать автоаварий, тринадцать нападений, ограбления в двух магазинах, тридцать шесть пострадавших, из них половина от отравления интоксицидами.

Малдер и Скалли переглянулись между собой и с Бемби, которая стояла рядом, но под другим зонтом.

– Но мы не получили никаких докладов,- продолжал шериф, покачиваясь на носках,- о тараканах или других насекомых за последнюю пару часов.

Может быть, город наконец пришел в себя? А вам,- он критически оглядел троицу, - надо заглянуть домой и отдохнуть как следует. А то у вас вид какой-то дерьмовый.

Шериф пошел дальше. Малдер взглянул на Скалли, довольно улыбаясь.

– Агент Малдер,- услышал он скрипучий надтреснутый голос Иванова.

Коляска с приспособленным сверху большим черным зонтом уверенно приближалась, маневрируя между пожарными.- Мне сказали, что я смогу вас здесь найти.

Иванов остановился, ничуть не запыхавшись.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже