Читаем Фаирсан полностью

В радужном зареве над скалами еще были видны ближайшие холмы и утесы, а далее все поглощала тьма. Фаирсан всем сердцем чувствовал близость Эквестера, но обыскать в полной темноте несколько сот квадратных километров без способностей Селестии было нереально. Не теряя времени, аликорн развернулся и поскакал в сторону оазиса, надеясь, что сестра в этот раз подготовилась к путешествию получше.

По дороге не произошло ничего примечательного, спустя десять суток, Фаир приземлился около дома и, сбив пламя с гривы, вошел внутрь оазиса.

— Тия, привет! Дорогу проложил, — обратился он Селестии. — Ты готова?

— Привет, Лучик! Я почти собралась, — ответила сестра. — Смотри!

Тия продемонстрировала сконструированную за время его отсутствия штуку. К перевернутому титановому кожуху, снятому с двигателя капсулы, были приварены снизу две тонких полоски металла. Еще две полоски торчали спереди, соединенные на конце обручем, замотанным обрывками ткани. Внутри кожуха, крепко примотанные проводами, лежали канистры с водой и прессованные травяные блоки.

— Что это? — поинтересовался брат.

— Это называется сани — волокуши, — Селестия продела голову в обруч и прошла несколько шагов, протащив их за собой.

— А не слишком тяжело тащить? Может лучше как в прошлый раз, понесешь все на себе?

— А я их не всю дорогу буду тащить, мы полетим, — Тия расправила крылья, слегка взмахнув ими, приподнялась над землей, и окутанные еле видимым слабым сиянием сани взлетели следом. — Конечно, с ними лететь тяжелее, но все равно так получится гораздо быстрее, чем по земле.

— Так, я не понял, почему они летают? — воскликнул Фаирсан, разинув рот от удивления.

— Все просто, ты же знаешь, что крылья сами по себе не смогли бы поднять нас в небо, они слишком маленькие, по сравнению с размерами тела. У аликорнов, как и у пегасов, крылья нужны для управления полетом, и они играют роль проводника магии. Когда нам надо взлетать, наше тело становится невесомым. Так вот, я обнаружила, что нужно лишь небольшое усилие воли, чтобы распространить действие магии и на связанные с телом предметы.

— Здорово! Дай попробовать! — заинтересовался брат.

Селестия приземлилась и освободила место. Фаир продел голову в обруч и взлетел. Сани повисли на оглоблях, и аликорн захрипел от прилагаемых усилий, а Селестия захихикала.

— Ну, чему ты радуешься? Лучше объяснила бы! — обиделся Фаирсан, приземлившись.

— На самом деле я несколько дней тренировалась, пока не научилась, а нужно было сделать так, — сестра послала ему мысленный образ.

Аликорн попытался еще раз. Могучий взмах крыльев подбросил его на двести метров. Пробитый магический купол рассыпался, но благодаря работе ожерелья постепенно восстановился. На открытом солнце шкура Фаирсана стала нагреваться, от чего тряпки на обруче начали тлеть.

Приземлившись у входа, он сказал выскочившей из оазиса сестре:

— Оказывается все так просто, давай я его потащу!

— Ну уж нет. Ты и так чуть обмотку не сжег, и мне теперь всю дорогу нюхать паленую ткань, а дальше ты просто расплавишь хомут, и сани придется бросить.

— Ну ладно, значит, полетели? — Сказал Фаирсан, вылезая из хомута.

— Подожди, сначала верни кристалл, я его настрою на долгое отсутствие.

— Тия, тут такое дело... — неуверенно начал Фаир.

— Ты его потерял?! — ужаснулась было Селестия. — Нет, я чувствую, что он с тобой.

— Сахарок, я его случайно проглотил. Поэтому придется подождать пока он... ну... сам выйдет, — сообщил, наконец, брат, смущенно ковыряя копытом песок.

— Выйдет? — возмущенно воскликнула Тия. — Ну, знаешь ли, братик, я не намерена всю оставшуюся жизнь носить на груди вещь, которая побывала в... в одном месте! Да и терять время смысла нет, пошли!

Аликорны прошли внутрь, и Селестия, решительно поскакавшая к спасательной капсуле, вскоре вышла оттуда с большим металлическим секатором.

— Может не надо? — жалобно начал Фаир, в ужасе следя глазами за устрашающим инструментом.

— Надо! Открой рот и расслабься, — веско ответила сестра.

Фаирсан открыл рот и зажмурился. Вскоре он почувствовал, как в животе что-то толкается и ползет по кишкам. Ощущение постепенно поднималось вверх. Пройдя по желудку и пищеводу и оставив на языке привкус желчи и желудочного сока кристалл вылетел. Вздохнув с облегчением, Фаир спросил:

— Можно узнать, Тия, а зачем ты притащила секатор?

— Чтобы выброс адреналина снизил у тебя активность кишечника, и было проще его выуживать, — серьезно ответила Селестия.

— Ты точно не хотела опять надо мной подшутить? — подозрительно спросил брат.

— Ну, конечно же, нет! — она выглядела бы как сама невинность, если бы не вздрагивающая в попытках сдержать смех грудная клетка.

Вымыв кристалл в озере, Селли внесла изменения в настройку и вставила его в ожерелье. Защитное поле на секунду уплотнилось и снова вернулось в рабочее состояние.

— А где Филомина? — спросил Фаир, оглядев напоследок оазис.

— Она улетела проведать свою стаю, но обещала вернуться, — ответила Селестия. — Надеюсь, она нас дождется. Я ей оставила корзину яблок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эквестрия

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература