Извини, Лена, что пишу непонятно. Ну правда - уточнять не хочется. Мне эти сны дурацкие ужасно неприятны. Вот реально: достало. Причём сделать я ничего не могу. Спать-то всё-таки надо.
А ну его ко всем псам. Вернёмся в Арканар. Там оно всё хоть и запутано, но в целом понятно.
Итак, Левин пришёл к выводу, что разговор на воровском жаргоне между кем-то, кого Антон впоследствии принимал за дона Рэбу, и кем-то, кого он считал Вагой Колесом, и в самом деле имел место. В книжке Антона всё это изложено таким вот образом:
Это место Левин перечитывал раз пятьдесят, так что каждое слово у него в памяти отпечаталась. Ну и в моей, соответственно, тоже. Так что цитата точная, Лена.
На что Борис обратил внимание. Во-первых, первый министр упоминается явно. То есть дон Рэба на беседе присутствовал в самом деле. А вот со вторым собеседником не так ясно. Во-первых, сам дон Рэба нигде не называет его ни по имени, ни как-то иначе, чтобы однозначно идентифицировать его как Вагу Колесо. Далее, усы и бородка. Можно подумать, что это маскировка, но есть и другие моменты. "Вага" почему-то ведёт себя как старый чудаковатый вельможа. Что слабо соотносится с его же описанием у того же Антона, да и с фильмом никак не клеится. Там Вага - вполне себе бандит, разговаривает с издёвочкой, юродствует, поддавливает. А тут он и в самом деле ведёт себя как аристократ и дипломат. Можно, конечно, предположить, что Вага хороший лицедей. И, что называется, держит марку. Но перед кем? Перед доном Рэбой? Который его знает как облупленного - как выражается Славин в таких случаях?
И главное - о чём же они всё-таки говорили? Что из сказанного Антон понял? И почему решил это зашифровать?
Левин начал со второго вопроса. Рассудил он так. Общаясь с Вагой, Малышев просто не мог не поднабраться местного блатного жаргона. Но не факт, что он знал его хорошо. Всё-таки в этом надо вариться самому, чтобы действительно знать. Однако отдельные слова он наверняка понимал и смысл улавливал.