С. 192. «Если бы я был буром на поле сражения… а будь я буром, то, надеюсь, был бы на поле сражения…» — Winston Churchill’s maiden speech in the House of Commons, 18 February 1901; Jenkins, Churchill, p. 72.
С. 193. «Что происходит, когда мы идем на обед… превращаются в мешки кровавых тряпок». — Langworth, Churchill, p. 251.
…«Я смотрел, как дневной свет медленно вползает в окна, и перед моим мысленным взором встало видение смерти». — Winston Churchill, The Second World War: The Gathering Storm, p. 201.
Глава 13
С. 198. …«передвижные купола с пулеметами, прорывающиеся через проволоку». Они также могли «преодолевать любое обычное препятствие, ров, бруствер или траншею». — Winston Churchill to John French, 10 April 1915; Winston Churchill, The World Crisis, 1911–1918 (London, 2005), p. 313–314.
…«Чтобы убедиться, достаточно увидеть зрелище… на работу сноповязалки при жатве». — Ibid., p. 314.
С. 199. Отчасти Черчилля вдохновила научная фантастика Герберта Уэллса, где описывались бронированные «сухопутные корабли». — H. G. Wells, ‘The Land Ironclads’, in the Strand Magazine, December 1903.
…и, если мы не создадим ее, с этим наверняка справятся немцы. — See Winston Churchill to H. H. Asquith, 5 January 1915, CHAR 13/44/32–35.
…«в сущности получился один каток шириной от 12 до 14 футов»… «окопы будут полностью обрушены, а находящиеся там люди погребены». — Winston Churchill, minutes 18 January 1915, ‘Statement on the Introduction of the Tank’, CHAR 2/109.
С. 200. «Катки этих машин будут оснащены клинообразными ребрами… и улучшить процесс качения». — Ibid.
С. 201. Разработчики предлагали сделать 25-тонную модель «оснащенного пулеметами трактора… и преодолевать вражеские окопы». — Tennyson d’Eyncourt to Winston Churchill, 22 February 1915. Gilbert, Churchill, Vol. 4: The Challenge of War (London, 1973), p. 553.
…«Действуйте в соответствии с проектом и со всей быстротой. УСЧ». — Gilbert, Churchill: A Life, p. 298.
С. 204. …«Потеряв существенное преимущество вашего влияния… зыбучие пески безразличия». …«Позвольте мне выразить поздравления… удачи в вашей работе на фронте». — Tennyson D’Eyncourt to Winston Churchill, 14 February 1916, CHAR 2/71/14.
С. 205. …будет «серьезной угрозой для исполнительной власти и для империи в целом». — Gilbert, Churchill: A Life, p. 373.
…«Опасная и крайне неопределенная переменная… снова вернулась в Уайтхолл». – Ibid., p. 376.
С. 206. …от «подпруги», придуманной им трубки из коричневой бумаги для предотвращения крошения сигар… — Norman McGowan, My Years with Churchill (London, 1958), p. 94.
С. 207. «Машины сохраняют жизнь… Маневр значительно разжижает кровопролитие». — Gilbert, Churchill: A Life, p. 370.
Глава 14
С. 213. Он заключает письмо акронимом «ПТ»… — См.: ‘Churchill: Leader and Statesman’,accessed 1 September 2014.
С. 215. …«Говорят, тяжелая работа не убивает, но я считаю, не надо и рисковать». — Lou Channon, Ronald Reagan: The Presidential Portfolio – A History Illustrated from the Collection of the Ronald Reagan Library and Museum (London, 2001).