Я сглотнула. Они есть у Оливера. Наверняка где-нибудь в его шатре, но как мне туда пробраться? Резерв почти истощен вчерашней обороной против заклинаний короля Дартании, да и вместе с ним я бы не смогла пройти. Пробовать использовать диких?..
Не успела я об этом подумать, как снаружи раздался взрыв. Следом за ним еще один. И ещё. А сразу после этого прозвучал магический горн, означавший нападение. Нападение на военный лагерь.
— О нет, — прошептала магистр Элейн и бросилась к выходу. — Винсент!
Рядом с нами раздался взрыв, разрушая защиту, выставленную Оливером. Случайное совпадение или?..
— Аликс!
Знакомый голос, который заставил меня сначала застыть, а потом счастливо улыбнуться. Я бросилась вперед и тут же оказалась в объятиях отца. Герцог, уже совершенно здоровый, сжал меня в объятиях.
— Как ты? — выдохнула я, вглядываясь в родные черты.
— Жив, — хрипло произнес герцог и сильнее сжал мои плечи. — Благодаря тебе, Аликсия. Ты спасла меня. Я… прости меня за всё.
— Не стоит…
— Стоит. Я ведь уже простился с жизнью. Когда вернулся в Вильтерос, первым делом хотел отречься от тебя, чтобы ты не перенеслась к алтарю после моей смерти, но не смог. Договор, заключенный с королем, и тут не дал мне этого сделать. Но я надеялся, что у меня еще есть немного времени, начал читать, как можно уничтожить алтарь…
— Ты хотел отказаться от защиты предков всего рода? — выдохнула я, и отец кивнул.
— Но не успел. Король умер. А как ты знаешь, наш договор был замешан на обеих жизнях — моей и его — чтобы я не попытался убить короля, тем самым сняв в себя обязательства.
— Это стандартные правила, да, я знаю. Но неужели ты мог подумать, что я дам тебе умереть? Конечно, попасть к Оливеру мне тоже не хотелось, я планировала сбежать, использовав демона, но время играло против меня. В любом случае, твоя жизнь не менее важна, чем моя собственная.
— Я не достоин такой дочери, — прошептал отец и погладил меня по щеке. — Ты так похожа на мать. Такая же самоотверженная и отважная.
Вновь взрыв. Защитный купол над лагерем явно кто-то пытался сломать извне. Я посмотрела на отца.
— Как ты тут оказался и что происходит?
— Нападение Дракмара, — просто произнес отец, и я застыла.
— Ты раскрыл местоположение Оливера императору драконов? — спросила я и получила короткий кивок. — Неужели ты пошел на предательство своего короля?
— Мне не впервой поднимать бунт, — хмыкнул отец и было в этом действии и взгляде что-то по-мальчишески задорное. — Идем. Тебе нужно уйти отсюда.
— Нет, — отрицательно качнула головой. — Оливер сделал кое-что ужасное.
Я подняла руки в браслетах. Во взгляде отца мелькнуло непонимание и гнев — он еще не знал предназначение браслетов, но уже знал, чьих это рук дело и догадывался, что ничего хорошего эти “кандалы” в себе не несут.
— Я могу управлять одним из драконов, и Оливер замкнул на нем магический контур, а на меня надел эти прекрасные украшения, чтобы перехватить контроль над дикими.
— Но сейчас благодаря моей скромной персоне, — вперед вышла эльфийка, — ваша дочь вернула контроль над драконами. По крайней мере, на пару минут. К слову, Оливер наверняка почувствовал, что больше не может управлять дикими. Поэтому он наверняка идет сюда, и нам лучше защитить это место.
— Лучше уйти отсюда.
— Нет, — отрицательно покачала головой. — У нас есть план, как освободить драконов. Но для этого магистру Элейн, — я кивнула на арвени, — нужны дневники о ходе исследований.
— Это не составит проблем. В герцогстве есть все копии.
— Не будете ли вы столь любезны передать их мне? — спросила эльфийка и вышла вперед.
В этот момент прогремел взрыв огромной силы. Я поняла, что защитный купол над лагерем рухнул, и в воздухе запахло паленым. Значит, первая линия нападения — огненные драконы.
— Какая встреча! — голос Оливера заставил меня невольно спрятаться за спиной отца.
Именно там я прикрыла глаза и потянулась к трехлапому. Дракон откликнулся легко и уже летел ко мне, как в этот момент сильнейший герцог Дартании без особых усилий отразил атаку короля.
— Это измена, ваша светлость!
— Это восстание Вильтероса, — исправил герцог, после чего начал нападать.
Оливер невольно отступал. Герцог, на мгновение обернувшись, бросил мне фамильный перстень, который я еще недавно оставила у него на кровати. Поймав его, я схватила магистр Элейн за руку и выскочила вместе с ней из пещеры. Трехлапый как раз приземлился передо мной. Я подняла голову, высматривая в небе другого знакомого дракона. Странно, но где-то на подсознательном уровне я почувствовала Дана. Почувствовала, что он уже рядом. Но не могла его увидеть: магические вспышки, заново отстраиваемый контур, темнота ночи и полыхающие ветви горных деревьев мешали человеческому взору увидеть ониксового дракона.