— Лер Дюршак, а что же с убийством коменданта Плисса? — робко поинтересовалась Марвел у выходящего из кабинета полицейского.
— С каким еще убийством?! У него был сердечный приступ, лекарь подтвердил. Не создавайте мне дополнительных хлопот, лира Уэлч. Мне бы с этими преступлениями разобраться и скорее закрыть дело, — с раздражением ответил начальник полиции и захлопнул дверь.
— Но как же так, — растерянно пролепетала Марвел, когда все вышли и в кабинете остались лишь декан Морган и ректор Стерлинг. — Я уверена, что к гибели коменданта приложил руку один из наследников.
— Каких наследников? — напрягся декан Морган.
— Думаю, лира Уэлч имеет в виду наследников принца Агнуса, — догадался ректор и хмыкнул. — Я помню, как на экзамене по истории вас заинтересовала эта тема. Кого конкретно вы ищете, принцессу или ее брата?
— Марвел, умоляю! Дети Агнуса мертвы, — закатил глаза Морган. А затем строго посмотрел, изображая сурового преподавателя и тем самым пытаясь приструнить своевольную студентку. — Не ищите новые приключения, лира Уэлч. Займитесь делом и отправляйтесь на занятия. Или обсудите с подружками предстоящую свадьбу и наряд!
— Свадьбу? — Ректор выгнул бровь, с удивлением переводя взгляд с декана на адептку.
— Да, Магнус. Сегодня собирался поговорить с тобой на личную тему, — кивнул Райнер. — Я сделал лире Уэлч предложение, теперь мы помолвлены.
— Наконец-то и ты вступаешь в клуб женатиков, не одному мне мучиться! Что ж, поздравляю. — Ректор подмигнул Марвел, пожал руку Моргану и указал тому на диван: — Рай, нам необходимо обсудить грядущие изменения.
Мужчины перешли к разговору о попечительском совете, а адептка Уэлч покинула кабинет. Ей не было обидно, что преподаватели уединились, и ее даже не задело то, что декан считал решенным вопросом и помолвку, и свадьбу. Ее обидело, что Райнер не поверил ее словам об убийстве старика Марка. Тогда о каком доверии и браке может идти речь? Все же она поступила правильно, не посвятив декана в свои планы, когда расставляла ловушки для Манкина и Лоры. И теперь осталось последнее незаконченное дело. Но, кажется, и в этом вопросе ей никто не намерен помогать. Как всегда, приходится рассчитывать только на себя.
Весь день студенты Академии магических наук обсуждали визит дарданцев. Те улетели рано утром, и первокурсницы не успели попрощаться. В перерывах между занятиями и во время обеда Марвел ловила сдавленные всхлипы девиц. К счастью, про Лору никто не судачил, у студентов после гонок и бала были темы поинтереснее. А вот Марина отвела подругу в сторонку и попросила объяснить, что же на самом деле произошло в пещере. Марвел вкратце рассказала, как заподозрила соседку в убийстве Алегрии и поблагодарила за то, что Марина вовремя позвала полицейских.
— Старушка Кэт молнией ворвалась в бальный зал и, вытащив меня и Дюршака в коридор, сообщила, что с лирой Уэлч беда, — поведала Марина. — А Пирса полицейские нашли в беседке.
Марвел лишний раз порадовалась своей прозорливости. Все же она не ошиблась в старушке Кэт. Та, прочитав в записке об угрозе жизни, первым делом кинулась к начальнику полиции.
— Спасибо, что пришла на помощь, — поблагодарила подругу Марвел и хотела узнать подробности об отъезде дарданцев, но беседу девушек прервали Ликанов и Фрайберг.
— Нам временно запретили учебные полеты, — сообщил Эрик друзьям.
— Да, ждем прибытия членов попечительского совета и новых комендантов. Они должны составить расписание и одобрить состав экипажей, — подтвердил Ликанов. — Мы все обеспокоены, кого пришлют, какие введут правила и не закроют ли академию. Все же две смерти — это серьезно.
Марвел хотела уточнить, что три смерти и два покушения, но не стала еще больше пугать друзей.
— Что же делать? Я так ее подвел, — пробормотал Фрайберг.
— Что произошло? — поинтересовалась Марвел у друга.
— Тесс попросила забрать очередные наряды? — догадался Глеб. — Вообще-то ты не слуга, и у нее есть жених.
— Тебя это не касается! Тесс столько для меня зна… сделала. Так помогает мне. И она просит о такой малости.
Друзья переглянулись: кажется, все признаки влюбленности налицо.
— Ну хочешь, я заберу ее коробку и отвезу, куда ты там их отдаешь? — предложил Ликанов. — Мне поручили сегодня доставить на материк полицейских, как раз иду проверять батискафер. Придется самому сделать пару-тройку ходок, раз студентам запретили отлучаться из академии.
— Правда, поможешь? — оживился Эрик.
— Давай тащи сюда картонку и объясни, что нужно сделать! — Магистр по-дружески похлопал Фрайберга по плечу. — Так уж и быть, закажу мобиль до городка, а Эштону с Морганом скажу, что надо купить кое-какие детали.
— Спасибо! Я мигом! У меня коробка в комнате. Тесс вчера передала, думала, что утром, как только дарданцы уедут, я смогу отвезти, — объяснил Фрайберг и метнулся к общежитию.
Друзья проводили студента печальными взглядами, а Ликанов выразил общее мнение:
— Жаль парня. И ведь у него нет никаких шансов против принца Алексиса. А эта вертихвостка им крутит.