Читаем Факультет. Том 5 полностью

Королева быстро подошла к той самой служанке, которая первой надевала кольцо из маг-металла, и молча сдернула подарок с её пальца. Стальной перстень теперь украсил руку Калесты. Она прикоснулась к нему меткой и раскрыла лук.

Длинная сильфийская стрела возникла на нём сама собой.

Калеста натянула тетиву и навела прицел на голову Буфа.

– Посмотрим, справятся ли твои боги с ударом королевы, на которую не действует сила магов пятой высоты.

Ах ты ж, мать её!

Я рванул к Буфу, готовый прикрыть его телом в фантомной покрове и доспехе. Только это могло остановить королевскую стрелу.

Но тут перед оружием матери встала Энио.

– Нет, госпожа. Простите, но я не могу допустить его смерти на моих глазах. Он спас мне жизнь, и я обязана отплатить ему тем же.

Кровь отхлынула от лица Буфа.

Он дёрнул руками, связанными за спиной. Королевская стрела заставила его понервничать, да ещё и принцесса закрыла собой и встала против матери. Тут было от чего забеспокоиться.

– Пусть боги пока не вмешиваются… посмотрим, что дальше… – прошептал он.

Эта фраза явно предназначалась мне.

Я замер на месте, но Незримый плен всё же приготовил, если вдруг Шай предпримет ещё одну попытку выстрелить в Буфа со спины.

Королева теперь целилась стрелой прямо в грудь дочери, и никто из них не собирался уступать.

– Если ты убьёшь его на моих глазах, ты обесчестишь меня, госпожа, – сказала Энио.

– Если ты помешаешь исполнению воли королевы, ты подвергнешься наказанию, – ответила Калеста.

– Тогда в чём его вина, скажи? – Энио шагнула назад, ещё ближе к Буфу. – Я не уйду, пока ты не скажешь. В чём он виноват?

– В том, что он сын своего отца. Натель Такес – мой личный враг из того списка, о котором я говорила тебе.

Голос Энио дрогнул.

– Но ведь… его сын тут не при чём…

– Он из рода Такесов. Этого мне достаточно, чтобы желать ему смерти.

Принцесса поклонилась матери, но от Буфа не отошла.

– Почему же этот маг должен отвечать за деяния своего отца? Справедливо ли это? Я твоя дочь, госпожа. Так справедливо ли, чтобы я отвечала перед кем-то за твои деяния, что ты совершила когда-то?

Королева покачала головой.

– Ты ещё молода и наивна, чтобы судить о справедливости. Мир вообще несправедлив.

– Так не будем приумножать несправедливость. Этот маг уже достаточно ответил перед нами! Раве нет?

Девушка развернулась к Буфу лицом к лицу, взялась за ткань его рубашки и задрала её вместе с майкой, оголяя живот, спину и бока.

– Разве мало он заплатил нам, госпожа? Взгляни!

Буф еле стерпел, что его многочисленные шрамы выставили на обозрение трём сотням сильф сразу.

– Прости… – прошептала Энио.

Она осторожно прикоснулась к его коже на животе и провела пальцем по одному из шрамов, оставленных сильфийской стрелой на теле Буфа ещё в детстве.

Он сжал челюсти, но и это стерпел.

Вот только Калеста почему-то смотрела не на Буфа и его шрамы, а на свою дочь, так нежно прикасавшуюся к сыну её личного врага. Одному богу было известно, какие терзания сейчас охватили королеву.

Она так и не опустила лук и не убрала стрелы.

– Ты сказал, что отрёкся, – обратилась она к Буфу. – От чего отрёкся?

– От своего рода и своего отца, – ответил он. – Это было четыре года назад, мне только исполнилось шестнадцать. На это у меня были личные причины, однако фамилию я оставил, потому что другой не имелось.

– Это всего лишь слова. – Калеста бросила быстрый взгляд на его шрамы. – Когда ты получил эти раны?

– В период мародёрства, в двенадцать. Наша семья пережидала войну в доме у друзей по фамилии Тоборг. У них был особняк в маленьком элитном городке под названием Ро-Гри.

– Ро-Гри? – Королева нахмурилась.

– Ро-Гри?.. – Принцесса посмотрела на мать в ужасе. – Но это же… я была там тогда… мы атаковали город и напали на дома аристократов… ты отправила меня туда, госпожа, и позволила руководить отрядами, хотя мне было всего одиннадцать…

– Да, я видел тебя там, – тут же подтвердил Буф. – Ты прибыла верхом на чёрном трёхрогом коне и отдавала приказы своим отрядам. Это твои сильфы издевались надо мной в тот день. Ты даже видела меня… мельком, но видела…

Энио совсем побледнела.

– Тот мальчик?.. Во дворе у дома аристократа Тоборга? О великая мать… это невозможно…

– Да, тот самый мальчик вырос.

От воспоминаний лицо Буфа стало злым, этого он не смог проконтролировать.

Слушая их разговор, Калеста медленно опускала лук, её взгляд становился всё более печальным.

– Неужели Альмагор и это учёл?

– Нет, – ответил Буф. – Он даже не знает о моих шрамах. То, что я встретил Энио в Юбрионе… и сейчас… всё это случайность.…

– То, что ты встретил её в Юбрионе, может быть и случайность, – перебила его королева. – Но то, что ты отпустил её тогда, поборов в себе ненависть и боль, уже не случайность. Ты ведь знал, что это она. Та самая принцесса, по приказу которой на дома аристократов в Ро-Гри напали. Я знаю, что такое унижение, поверь. И знаю, что значит жаждать мести, хранить в сердце ненависть. И вынуждена признать, что ты… – Калеста вздохнула, – что ты оказался духовно сильнее меня, раз не убил мою дочь ещё в Юбрионе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темный ратник

Похожие книги