Я зашла к себе, оставила сумку. Переоделась и без сожаления покинула территорию академии. Старая псина у ворот лежала и лениво оглядывала спешащих мимо студентов. Без особого энтузиазма собака гавкнула на меня, едва я вышла из проходной. Вот так бывает. Ты совсем ни при чем, а каждая тварь думает, что имеет право тявкать на тебя. Только уподобляться ей я не собиралась. Вставать на колени, рычать и показывать зубы тоже. Даже приложить небольшим разрядом, щелкнув по носу в знак мщения, посчитала недостойным делом. Я та, кто я есть. И не собираюсь меняться, если не вижу в том положительных моментов.
Глава 14. Трое в одной кофейне
Я выбрала столик у окна и заказала песочную корзиночку с какао. А пока ждала сладкое, уставилась в окно. Прохожие спешили мимо и это хорошо, потому что видеть кого-либо из знакомых мне не хотелось. Или же не всех.
— Девушка, ваш заказ, — произнес бледный официант. Кажется, этот парень тоже первокурсник. Некромант.
— Благодарю. — Я с сомнением посмотрела на спешащего к другим клиентам студента, а потом перевела взгляд на пирожное и украшение. Среди грибов, торчащих из корзинки, выделялись яркие мухоморы и поганки. Интересно, чья идея украсить еду подобными изысками? Однако сомневаться в репутации этого заведения не приходилось, и я откусила кусочек синей шляпки. Медленно разжевала и проглотила. Несмотря на странный цвет, десерт оказался вполне съедобным и даже вкусным.
Корзинка незаметно закончилась, и я заказала еще одно песочное пирожное, на этот раз с глазурью. А пока ждала десерт, думала, стоит ли рассказывать родителям о встрече с
лордами Берросами. Решила, что это не столь важная информация и вполне подождет до выходного. Понапрасну тревожить отца мне совсем не хотелось.
На минуту показалось, что за окном кто-то рассматривает меня. Я оторвалась от сладкого и попыталась определить источник столь странного внимания. Однако никого подозрительного не увидела. Незнакомые люди, мобили, цветочная лавка, булочная...
***
Даррен Виатор
— Вот такой ты устроил переполох дома со своей подружкой, — сообщил Кларк, сложив руки на груди.
— Что еще ты узнал о Миранде? — поинтересовался Дар.
Последние несколько часов все его мысли занимала ссора с Ортис. Он и сам не мог понять, отчего так задели слова ядовитой студентки. И все умозаключения сводились к одному — у него не должно быть конкурентов и неважно, из какой они среды. Мири притягивала. И чем больше он об этом думал, тем становилось все хуже. Потому что они поссорились и теперь ее нет рядом.
Кажется, он очень ошибся, высказывая претензию, а ведь договор действительно закончен. Но как бы хотелось, чтобы без всяких условностей можно было встречаться с Мирандой, целовать её, прикасаться. Еще совсем недавно Дар и не подозревал, насколько болезненно расставание. Не понравилась девушка, всегда можно найти другую. А с Мири так поступать не хотелось. Более того, на перемене Виатор сходил и посмотрел расписание первокурсников, чтобы понять, о каком преподавателе может идти речь.
После чего настроение стало еще отвратительнее. О прибытии профессора Берроса он узнал вчера и сумел составить свое мнение. Такие точно нравятся девицам. Представив Миранду рядом с этим напыщенным лордом, захотелось дать тому в морду, а лучше не один раз. Чтобы не смел даже приближаться к ней и давать поводы для сплетен.
Виатор намеревался после уроков разыскать девушку и попытаться наладить отношения. А когда брат прислал вестника и указал, что нужно поговорить о Миранде, Дар примчался как смог.
— Ты ведь понимаешь, отец не мог оставить девушку без внимания, — произнес Кларк, хотя все и так очевидно.
— Мог бы и не говорить, — отмахнулся Даррен. — Так что вам стало известно? У родителей Мири небольшой магазинчик и мастерская, что еще там можно разыскать? Криминал? Подпольное производство?
— Не умничай. — Кларк наморщил нос. — Миранда Ортис оказалась приемной дочерью графа Ортиса, бежавшего несколько лет назад из Инстарии. Он занимал должность главного артефактора короля. А это, как понимаешь, не конюх из герцогских конюшен. Такого любой император с руками оторвет, захочет привлечь на свою сторону.
Дар кивнул.
— По нашим сведениям, в Инстарии начались аресты вхожих в высшие круги особ. Есть подозрение, что это как-то связано с графом. Его брат в заключении. При дворе соседнего монарха поговаривают, что король желает вернуть Ортиса. Представляешь, какое лицо было у нашего отца, когда он читал доклад? — Кларк ухмыльнулся и потер лоб.
Даррен представлял. Он так и видел, как брови прокурора то хмурились, то взлетали в удивлении от новостей. Выходило, что сын пригласил простую горожанку, после чего выяснилось, что она аристократка, а ее родители эмигранты по особой причине. Опасная фигура Эрдор Ортис. Хорошо, что уже не опальный.
— Ты заметил, что Миранда отлично показала себя за столом и насколько способна поддержать беседу? — поинтересовался Кларк. Уголки его губ нервно дергались.