Читаем Фальшивая война (СИ) полностью

- Извини-извини! Это я машинально! – отозвался Рон и, щелкнув делюминатором, вернул свет обратно.

- Может, лучше найдешь себе какое-нибудь полезное занятие?

- Какое? Детские сказочки читать?

- Рон, эту книгу оставил мне Дамблдор…

- Ну а мне он оставил делюминатор, так, наверное, я должен им как-то пользоваться!

Не способный и дальше выносить их пререкания, Гарри незаметно выскользнул из гостиной и направился вниз, на кухню, когда услышал металлический скрежет и щелчки от входной двери.

Гарри показалось, что каждый его нерв натянулся до отказа. Он вытащил палочку и замер в ожидании. Дверь отворилась. В вестибюль вошел и закрыл за собой дверь человек в мантии. Гарри направил на него палочку и скомандовал:

- Не двигаться!

За спиной Гарри сбежали по лестнице Рон с Гермионой и направили, как и он, палочки на неизвестного, который стоял внизу, подняв руки.

- Не нападайте, это я, Римус!

- Хвала небесам! – с облегчением выдохнул Рон и опустил палочку. Гарри же и Гермиона не пошевелились.

- Покажись! – крикнул Гарри.

Люпин вышел под свет ламп, продолжая держать руки над головой.

- Я Римус Джон Люпин, оборотень, известный также под прозвищем Лунатик, один из четверых создателей Карты Мародеров, женатый на Нимфадоре Тонкс, и это я научил тебя, Гарри, как создать Патронуса, принявшего потом облик оленя.

- Да, все в порядке, – сказал Гарри, опуская палочку. – Но надо же было проверить, верно?

- Как твой бывший преподаватель защиты от Темных искусств, не могу с тобой не согласиться, проверить было надо. А вот тебе, Рон, не следовало так быстро отказываться от обороны.

Все трое сбежали к нему по лестнице. Люпин, завернутый в темную, плотную дорожную мантию, выглядел усталым, но видеть их был явно рад.

- Что происходит? – спросил Гарри. – Все целы?

- Да, – ответил Люпин, – только за всеми следят. Да и тут, на площади, маячит парочка Пожирателей смерти.

- Да, мы знаем.

- Мне пришлось трансгрессировать точно на верхнюю ступеньку крыльца, к самой двери, иначе бы они меня засекли. Они не знают, что вы здесь, а то, уверен, их было бы больше. Пожиратели расставлены по всем местам, хоть как-то связанным с тобой, Гарри. Пойдем вниз, мне многое нужно вам рассказать, да и я хочу узнать, что с вами было после того, как вы покинули Нору.

Они спустились на кухню, где Гермиона разожгла огонь в камине, а Люпин вытащил из-под мантии несколько бутылочек сливочного пива. Все сели.

- Я был тут рядом три дня назад, но мне пришлось стряхивать с хвоста Пожирателей смерти, – сказал Люпин. – Так вы направились со свадьбы прямо сюда?

- Нет, – ответил Гарри, – сюда мы направились после того, как столкнулись в кафе на маггловской улице с парочкой Пожирателей.

Люпин выплеснул большую часть своего сливочного пива себе на грудь.

- Что?!

Они рассказали ему о случившемся, и под конец рассказа Люпин выглядел сильно напуганным.

- Но как им удалось отыскать вас с такой быстротой? Проследить того, кто трансгрессирует, невозможно, если только не вцепиться в него в последний момент.

- Однако и на то, что они просто гуляли по Тотнем-Корт-Роуд, не очень-то похоже? – спросил Гарри.

- Табу, – осторожно высказалась Гермиона. В конце концов, Орден должен об этом знать.

- Что?! – все лица повернулись к ней.

- Заклятие Табу, – пояснила Гермиона. – Он уже использовал его в Первую войну. А мы упомянули его имя, и потом появились Пожиратели. Долохов сказал, что им дали координаты, но они не знали, за кем пришли. В самом деле, имя мог произнести кто угодно, а чары показывают лишь место, где табу было нарушено – так что, по всем признакам, это было именно оно. Теперь произносить имя Волдеморта в незащищенных местах нельзя.

- На самом деле мало кто смеет называть Сами-знаете-кого по имени. Даже в Ордене, а уж простые волшебники… Что ж, это имеет смысл, – размышлял Люпин.

- Расскажите, что произошло после нашего ухода, – попросил Гарри. – Папа Рона сообщил нам, что семья в безопасности, но больше мы ничего не знаем.

- В общем-то, нас спас Кингсли, – сказал Люпин. – Благодаря его предупреждению большинство гостей трансгрессировали еще до их появления. Я остался на всякий случай, если пришлось бы сражаться.

- Кто это был – Пожиратели смерти или люди из Министерства? – перебила Гермиона.

- Смешанная компания. Впрочем, по существу, разницы между ними теперь нет, – ответил Люпин. – Их прибыло около десятка, но они не знали, Гарри, что ты был там. Ими командовал младший Малфой, он учился с вами на одном курсе в Хогвартсе, вы, должно быть, его помните.

Гарри с Роном обменялись взглядами, Гермиона изо всех сил сохраняла безразлично-заинтересованное лицо.

- Был обычный мальчик, а теперь – самый молодой Пожиратель смерти, – рассеянно продолжал Люпин. – Я чуял запах страха от них, они все, даже опытные ПСы, гораздо старше его, боялись семнадцатилетнего мальчишки!..

- Восемнадцать, – машинально поправила Гермиона.

Перейти на страницу:

Похожие книги