Читаем Фальшивый лорд полностью

— У тебя от жары произошло размягчение мозгов, — усмехнулась Трейси, протягивая бутылку Белинде. — И у тебя тоже, — сказала она Холли.

— Почему ты это говоришь? — удивилась Холли.

— С каких это пор Детективный клуб уделяет столько времени какому-то рядовому дорожно-транспортному происшествию?

Холли пришлось согласиться, что это не самая большая загадка, с какими им приходилось иметь дело. Однако многие другие тоже начинались со сравнительно безобидных вещей.

— Но ведь мы занимаемся еще и покушением на мистера Руджа, — напомнила она Трейси.

— Какая тут связь? — спросила Трейси.

— Связи нет, — сказала Белинда. — Ладно, сейчас я устрою Мелдоуна на ночь, и мы пойдем и пошарим в холодильнике.

Но не успела Белинда и шагу ступить, как послышался голос ее матери.

Миссис Хейес шла к ним; на ее лице явственно читалось огорчение.

— Белинда! Я хочу с тобой поговорить. И с тобой, Холли!

— Со мной? — невинным голосом переспросила Холли.

— Да. С вами обеими.

Миссис Хейес смерила их своим самым яростным взглядом, который она обычно приберегала для рабочих, пытавшихся ей сообщить, что не смогут управиться в срок.

— В чем дело? — спросила Белинда.

— Я только что говорила по телефону с лордом Баллардом. Знаете, что он мне сказал?

— Что у него кончились деньги? — предположила Белинда.

— Не мели чепухи! — отрезала ее мать. — Он сказал мне, что вы обе рассердили мистера Тэйлора. Донимали его глупостями!

— Мы не донимали его глупостями! Просто пытались его уговорить, чтобы он отдал «Белую леди» в школу на празднование юбилея.

— Вот именно! — воскликнула миссис Хейес. — Кто вас просил совать свой нос в дела, которые вас не касаются?

— Но ведь это была моя идея насчет картины! — запротестовала Белинда.

— Что за чушь ты несешь! — заявила миссис Хейес. — Это я поговорила об этом с мисс Хосуэлл.

Белинда покраснела от возмущения. Казалось, она вот-вот взорвется, однако ее мать не дала ей такого шанса.

— К счастью, — продолжала она, — лорду удалось все поправить. Он сказал, что готов заплатить страховую сумму за картину, если мистер Тэйлор согласится передать ее в школу на время юбилея.

— Значит, мы все-таки ее получим? — спросила Белинда.

— Только не с вашей помощью, — буркнула миссис Хейес и удалилась в дом.

— Как она рассердилась! — сказала Трейси.

— Подумаешь! — усмехнулась Белинда. — Зато «Белая леди» снова вернется в школу.

— Так, значит, картина все-таки будет задействована в празднике?

Дэн О’Грэди заметил Холли, сидевшую на скамье возле школьных ворот. Она ждала Белинду и Трейси.

— Откуда вы знаете? — спросила Холли.

— Мне сказал его светлость, — ответил сторож и присел рядом с Холли. — Знаете, Холли, мне не терпится взглянуть на эту картину. Ничего, что я называю вас Холли?

— Это мое имя. — Холли пожала плечами.

— А мое имя Дэниел, — ответил ирландец. — Только друзья зовут меня Дэн. Вот и вы тоже можете так мне говорить.

— Вряд ли мисс Хосуэлл будет довольна, если услышит, что учащиеся называют вас Дэном. Она заявит, что это плохо отразится на дисциплине.

О’Грэди прищурился, размышляя над ее словами.

— Пожалуй, вы правы, — согласился он и огляделся по сторонам, чтобы удостовериться, что поблизости никого нет, а потом продолжил: — Так называйте меня «мистер О’Грэди» при всех, а когда никого нет — тогда Дэном.

Холли кивнула:

— Идет!

В новом стороже было что-то, вызывавшее у нее ощущение, что она знает его не пару-тройку дней, а давным-давно. Он определенно располагал к себе. Не было и дня, чтобы она не наткнулась на него где-нибудь в школе. И он всегда был готов поболтать и пошутить.

— Ждете Белинду и Стейси, да?

— Трейси! — засмеялась Холли.

— Простите. У меня плохая память на имена. — О’Грэди грустно покачал головой. — Моя голова занята другими вещами, как я ни пытаюсь о них забыть.

В голосе ирландца прозвучало что-то такое, что удивило Холли. О’Грэди заметил ее реакцию и улыбнулся.

— Впрочем, не нужно ворошить прошлое. Надо думать о будущем. Вот как говорила моя старенькая бабушка. — Он встал. — Пойдете куда-нибудь в кафе?

— Мы навестим мистера Руджа, — ответила Холли.

— Да, бедняга. Попалась бы мне эта пара негодяев, я бы им показал, где раки зимуют.

Холли внезапно встрепенулась.

— Вы сказали — «пара»? — спросила она.

Сторож нахмурился.

— Разве их было не двое? По-моему, так говорила мисс Хосуэлл. — Он провел ладонями по густой светлой бороде и шевелюре. — Конечно, я могу и ошибаться.

Он собрался уходить.

— Потом расскажете мне, как он себя чувствует. И передайте от меня привет, хорошо?

— Подождите минуту! — крикнула Холли. — Можно задать вам один вопрос?

О’Грэди на мгновение остановился в нерешительности, но тут же широко улыбнулся.

— Конечно, можно. Разве мы не лучшие друзья. Спрашивайте что угодно.

— Что собой представляет лорд Баллард? — спросила Холли. Если уж кто-то мог ей рассказать о лорде, так, конечно, его слуга.

Он ответил, не раздумывая ни секунды.

— Лучший менеджер, какие только бывают. Делает все и для всех.

— А его шофер?

— Томпсон? А почему вы о нем спрашиваете?

Холли рассказала, что она видела на улице возле паба «Георг и дракон», и что сказала полиция.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже