Читаем Фамильные ценности полностью

Упоминание одной из Линденов резко ухудшило настроение всем. И зачем только бабушка про неё вообще вспомнила?

— За что? — возмутилась я. — Это обычная процедура.

Вальдемар дотянулся и цапнул меня за руку. В знак поддержки, разумеется. Но бабушка это поняла по-своему.

— Вот за это, — осуждающе протянула она. — Видели бы вы себя со стороны.

— Луиза, не выдумывай, — успокаивающе сказал инор Альтхауз. — Ничего такого страшного со стороны не видно.

— Я не выдумываю, я представляю себя на месте Эмилии. Она точно увидела бы что-нибудь нехорошее.

— Не стоит этого делать. Ты мне нравишься на своём. А на твоём мне не хочется видеть кого-то из Линденов даже в теории.

— Но с ними придётся разобраться. И лучше это сделать раньше, чем они разберутся с нами. Каролина, пойдём.

— Куда?

— Писать приглашение на празднование нашего с Манфредом бракосочетания, — ответила бабушка. — На таких мероприятиях легче лёгкого подловить преступника.

— Думаешь, они сразу рванут к тайникам? — усомнился инор Альтхауз. — Линдены даже не знают, где те находятся.

— Значит, нужно им сообщить. И проще всего это будет сделать во время болтовни о том о сём… — в бабушкиной улыбке, предвкушающе-мстительной, не было ни грана доброты. — Манфред, кого ты хочешь видеть завтра на нашем вечере?

— Завтра?

Энергией супруги, которая недавно так и норовила упасть в обморок, явно поразила инора Альтхауза в самое сердце.

— А зачем тянуть? Устроим небольшой приём только для близких.

Остаток дня мы провели за составление списка гостей. Одних Линденов было бы приглашать подозрительно, следовало их хоть кем-то разбавить. В подборе гостей для разбавления единства не наблюдалось. Чета Альтхауз спорила до хрипоты, кого именно приглашать, а кто может обойтись без приглашения. Всё-таки Гёрде — небольшой городок, здесь все на виду и отсутствие приглашение могут посчитать оскорблением.

Это и пытался объяснить бабушке инор Альтхауз, на что она возражала, что иноры, если узнают, что были по соседству с преступниками, то оскорбятся скорее, чем если их не приглашать. К концу этого увлекательного спора подошёл Вальдемар, просмотрел список и сказал:

— Вам не кажется, что он велик? Мы не сможем всех отследить в нашем доме.

— Зачем нам отслеживать всех? — удивилась бабушка. — Главное — отследить Линденов. На это нас хватит.

— Тётя Луиза, у них могут быть сообщники. Давайте разнесём дезинформацию и этот дом. Мне кажется, лучше снять помещение в городе и устроить бал там. А Линдена брать уже здесь, когда он точно придёт за компрометирующими документами. И главное — не придётся отвлекаться на других гостей.

Последнее оказалось решающим доводом. Инор Альтхауз предложил съездить поутру в Гёрде и выяснить, сможем ли мы арендовать бальный зал в ратуше. И если получится, сразу договориться об остальном.

— Чем быстрее мы покончим с этим делом, тем лучше, — сказал он. — Мне не улыбается принимать у себя Линденов, зная, что они сделали всё, чтобы испортить нам с Луизой жизнь. Поэтому поеду сразу после завтрака.

— Мы можем съездить вместе, — предложила бабушка и взяла супруга за руку.

Они отвлеклись друг на друга, я этим воспользовалась и вышла из кабинета. Вальдемар последовал за мной. Правда, я заметила это уже в библиотеке, когда взяла облюбованную ранее книгу и направилась к своему креслу.

— Тоже решили не мешать молодожёнам, Вальдемар?

— Не видел смысла там оставаться. Обсудили практически всё.

— Даже план составили.

— Чем тщательней разработан план, тем он чаще никуда не годится, потому что противник играет по своим правилам, а не по нашим.

— Возможно. Я не специалист в планировании.

Хотелось уйти с книгой в свою комнату, но я всё-таки села в кресло. Оно давало чувство защищённости, совсем как в детстве.

— Почему? Вы тоже планируете. Но у вас противник — болезнь. И он куда больше предсказуем, чем человек.

— Не всегда. Бывают сложные случаи.

— Как я?

— Вас я как раз исцеляю по плану, — возразила я. — Правда, официально лечения не существует.

— А где вы его взяли? Действительно семейная методика? Если фон Кёстнеры имели дело с запрещёнкой, они наверняка разработали и защиту от неё.

— Эта методика не Кёстнеров. Я проходила практику у одной бабушкиной подругой, и она хранила книгу инора, работы которого не были признаны целительским сообществом. Но инора Кунц уверяла, что тот очень талантлив. Вот оттуда я всё и взяла.

— То есть я был первым пациентом, исцелённым таким способом?

Я вздохнула.

— С моей стороны было несколько легкомысленно предложить вам неопробованную методику.

— Главное — результат. При неудаче я ничего не терял.

Он уселся на стол напротив меня. Стол был солидным. Он выдержал бы и десяток Вальдемаров, если бы тому вдруг захотелось размножиться. Но даже одного его было слишком много для меня. Его Дар словно расправлял крылья и, от невозможности использования, давил накопленной силой. Заставлял чувствовать себя маленькой и беззащитной. Наверное, мой Дар по размеру ничуть не уступал, только направленность имел совершенно другую. Возможно, именно поэтому нас и тянуло друг другу с такой силой? Меня-то уж точно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы