Читаем Фан-клуб полностью

— Конечно, дружище, — Йост пролистал несколько страниц полиса. — Вот здесь врач записал эти данные. Шэрон Филдс. Рост — пять футов и шесть с половиной дюймов. Вес — сто шестнадцать фунтов. — Он взглянул на присутствовавших. — А вот здесь некоторые данные Шэрон, которые я почерпнул из журнала, попавшегося мне под руку в аптеке вчера вечером. — Он помолчал, чтобы усилить впечатление. — Шэрон Филдс — физические измерения. Тридцать восемь, двадцать четыре, тридцать семь.

— Боже святый! — воскликнул Шивли.

— Простите, — вмешался Бруннер, — но нельзя ли конкретизировать эти данные?

— С удовольствием, Лео, с удовольствием, — подхватил вопрос Йост. — Грудь очень, очень полная — тридцать восемь дюймов. Талия — двадцать четыре дюйма. Объем бедер — тридцать семь дюймов. — Йост засмеялся. — Хватит для всех.

— Иисус, — простонал Шивли, — я уже возбудился.

Йост кивнул и снова обратился к данным полисам:

— Вот здесь единственная вещь, важная для нас при составлении списка закупок. Доктор страховой компании задал ей вопрос: «Употребляли ли вы за последние два года барбитураты, успокоительные средства, транквилизаторы?» Записан ответ: «Нембутал, прописанный мне личным врачом». Не знаю, применяет ли она его для снятия напряжения или как снотворное, но лучше бы нам запастись этим средством.

Тонкие губы Шивли скривились в иронической улыбке:

— Братец, ей не понадобятся снотворные, когда я с ней как следует поработаю.

Услышав эти слова, Мэлон нахмурился, поблагодарил Йоста за информацию и снова взялся за свой перечень вопросов.

— Давайте пойдем дальше, — сказал он. — Теперь нам предстоит принять жизненно важное решение. Следует четко определить начало реализации нашего проекта. Вот точная информация, которой я располагаю. Самое последнее объявление появилось в «Дэйли Верайети»: Шэрон вылетает из Лос-Анджелеса в Лондон утром во вторник, двадцать четвертого июня. Думаю, что нам следует захватить ее днем раньше, рано утром в понедельник, двадцать третьего июня. Как вам нравится такое предложение?

Остальные подтвердили рациональность такого решения.

— Очень хорошо, — сказал Мэлон. — Если наша дата — двадцать третье июня — установлена, каждому из нас следует оформить двухнедельный отпуск, начинающийся с того понедельника, двадцать третьего июня, до субботы, пятого июля. В этот отпуск войдет уик-энд Четвертого июля — хорошее время для обратной поездки и возвращения домой. Теперь скажите, может ли каждый из вас освободиться от работы на этот период времени?

Мэлон ждал, Йост и Бруннер молчали, видимо оценивая свои возможности. Первым заговорил Шивли.

— Я смогу, — сказал он. — Мой босс предоставит мне отпуск. Правда, он давно зол на меня, но знает, как трудно найти мне замену, поэтому проблем не будет. Если не согласится, черт с ним, могу уйти и так.

— Очевидно, эта дата устраивает и меня, — добавил Мэлон. — Моя работа в магазине временная и на полставки. Могу заранее сказать менеджеру, что увольняюсь. Всегда смогу по возвращении подыскать место не хуже этого. — Он взглянул на молчавшую пару. — А как обстоят дела у наших семейных мужчин? Какие-то проблемы из-за двухнедельного отпуска без жен?

Йост потер подбородок.

— Думаю, что справлюсь с этим. Пару раз я проводил отпуск без жены. Но лучше было бы не говорить Элинор о каком-то съезде страховых агентов. Ведь она может случайно увидеть даты съездов в «Мьючуал Ревью». Мне доставляют этот журнал на дом, и тогда я окажусь в крутом кипятке. Как раз подумывал сейчас о другом. Могу послать ее с детьми в Бальбоа, чтобы дети отдохнули немного, они как раз будут на каникулах. А ей скажу, что на это время уеду на рыбалку с двумя богатыми знакомыми мужчинами, которые подумывают о страховке. В Колорадо Ривер. Могу сказать, что они приглашают меня. Элинор всегда чувствует неуверенность в нашем завтрашнем дне. Ей это понравится. Фактически я уже сам поверил в такую историю.

— Вижу лишь один недостаток в вашей истории, Говард, — сказал Мэлон. — Что будет, если ваша жена захочет, чтобы вы позвонили ей? Разве ей не может прийти в голову такая мысль?

— Да, конечно. Мм, подождите немного. Она знает по прошлым годам, что, когда я уезжал на охоту или рыбалку, то часто бывал в таких диких местах, что и телефонов-то там не было. Скажу, что буду в лесах, где нет никого. Но, конечно, хоть разок надо будет позвонить ей. Полагаю, что в тот день, когда похитим нашу крошку, мы сможем на минутку остановиться возле Арлингтона, прежде чем направиться к холмам. Я бы смог позвонить ей в Бальбоа, в мотель, из автомата. Скажу, что только что прибыли на озеро Хавасу, спрошу о детях, объявлю, что собираемся спускаться по реке, встать лагерем и порыбачить всласть. Думаю, что это мне поможет показаться невинным, как агнец.

Мэлон был удовлетворен. Оставалось разобраться с последним из четверки.

— Как ты, Лео?

Бруннер беспокойно покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги