Читаем Фанатка полностью

– Я хрупкая восемнадцатилетняя девушка, а не взрослый стокилограммовый мужик! Я не могу есть только потому, что еда приготовлена и подана на стол! Мам, давай не будем об этом, пожалуйста, – Элис вовсе не хотелось ссориться.

– Иди, собирайся, Эл. И ты тоже, Тина, – отрезал Фред.

Обе разошлись по своим комнатам. Миссис Кэмпбелл успела выкрикнуть, чтобы Элис надела платье.

Но гардероб девушки почти полностью состоял из брюк. Последний раз в этом году платье надевалось на выпускной. Элис открыла шкаф и стояла перед ним в раздумьях: у неё было три летних платья. Одно, нежного розового цвета, купленное в прошлом году Тиной, вызывало у неё отвращение. «Я не Барби!» – бросила она тогда матери и заперла платье в шкафу. Второе – чёрное – она купила прошлой осенью на распродаже. Вещь очень нравилась девушке, но весной, к своему разочарованию, она обнаружила, что выросла из нее. Третье – лёгкое красное шёлковое платьице – было куплено этим летом на собственные заработанные деньги. Кэмпбелл с подругами обнаружила его во время очередного шопинга. Анжеле оно оказалось велико – она была немного тоньше Элис, на грудь Кристен оно не налезло, и лишь на Элис оно село, будто было шито по ней.

– Отлично, то, что надо! – обрадованно произнесла девушка.

Платье убивало сразу двух зайцев: радовало Тину и очень нравилось самой Элис. Облачившись в него, Кэмпбелл покрутилась перед зеркалом. Чего-то явно недоставало. Она нагнулась и извлекла из шкафа обувную коробку, в которой были её выпускные туфли. Обувшись, Элис вновь подошла к зеркалу: на неё смотрела очаровательная девушка. Взяв сумочку, она вышла из комнаты.

– Откуда это у тебя? – удивилась Тина.

– Из бутика, мам, – спокойно ответила Элис.

– Красивое! – отметил Фред. – Ты в нём совсем взрослая.

– Дорогое? Сколько ты за него отдала? – не унималась миссис Кэмпбелл.

– Мам, я заработала на него, – девушка перешла на шёпот.

Фред тихонько покинул прихожую, чтобы не вступать в перепалку.

– Почему ты не носишь то розовое, которое я тебе купила? – продолжала Тина.

– Оно мне не нравится, ты же знаешь! – Элис сжала в руке сумочку.

– Тебе оно идёт!

– Скорее, оно подошло бы Клариссе Кроу, – еле слышно произнесла Элис, но мать услышала её.

– В отличие от тебя, у Кроу есть чувство стиля, а ты не вылезаешь из штанов! – Тина перешла на высокие тона.

– Мам, не время, нас ждут Дельгадо. Поехали, – Элис повернулась к ней спиной и вышла из квартиры.

Тина сделала глубокий вдох и последовала за дочерью.

Элис расположилась на водительском сиденье своего «мустанга».

– Пап, он точно нас довезёт?

– Не сомневайся, детка. У него не мотор – зверь.

– Сейчас проверим, – к удивлению девушки, машина завелась легко.

Звук двигателя «мустанга» был немного громче, чем у «шевроле», но показался Элис приятным. Звук её первой машины.

Тина всю дорогу комментировала манеру вождения дочери. Даже Фред, ехавший впереди на пассажирском сиденье, не делал замечания. После очередного «куда ты несёшься?» Элис крепче сжала руль, пытаясь тем самым отвлечь себя от резкого ответа, а Фред не сдержался и сказал жене:

– Она прекрасно водит, не отвлекай девочку.

Тина замолчала и отвернулась к окну.

На светофоре двигатель заглох. Миссис Кэмпбелл не упустила возможность позлорадствовать.

– Ничего страшного, Эл, это случается и с более опытными водителями, – успокоил дочь мистер Фелиз. – Давай, выжми сцепление и мягко отпускай. Умница!

«Мустанг» повёз их на север Чикаго, где жила семья тёти Дженнифер.

<p>Глава 16. Церемония</p>

Следующее утро прошло в приготовлениях к празднованию дня рождения Элис. Фред уехал по делам, Тина суетилась на кухне, дочь помогала ей.

– Проверь мясо, Эл! – велела дочери Тина.

– Ещё не готово! Думаю, минут через двадцать можно выключать духовку, – ответила девушка.

– Помоги мне здесь… вот, порежь эти овощи!

– Да, хорошо.

– Так, придут четверо Дельгадо, Швиммер, Янг и двое Кендриков. Итого – восемь, плюс нас трое – одиннадцать… Эл, оставь овощи, лучше займись сервировкой.

Элис отложила нож и подошла к обеденному столу. «Как только Рэйчел умудряется готовить множество вкусностей без посторонней помощи?» – мысленно удивилась девушка способностям мисс Батлер.

– Как ты расставляешь бокалы? Лучше наведи порядок в гостиной и в своей комнате!

Элис с радостью покинула кухню.

За уборкой она предалась размышлениям. Девушка восстановила в памяти события, произошедшие с ней и её подругами в Нью-Йорке. Она полностью уверилась, что её контакты с Доули никак не повлияли на подруг и Стюартов. Она включила плеер и вставила в уши наушники. Напевая, она наводила порядок на полках в своей комнате.

Элис перебрала книги, вытерла пыль со стола, полила цветы на подоконнике. Она отперла ключом тумбочку, где хранились собранные ею и Анжелой журнальные статьи и постеры «Ghost» (два года назад Тина велела ей снять их со стен). Улыбнувшись и вздохнув, девушка заперла тумбочку – пусть всё так же тщательно хранится под замком.

Она бросила взгляд на свою кровать: под подушкой виднелся корешок книги. Элис подошла ближе и извлекла её. Это оказалась книга Гэри У. Смита.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме