Читаем Фанатка полностью

В городе ещё кое-где стояли лужи, отражавшие деревья, которые скоро должны будут сбросить листву и покрыться белыми шапками снега. Всего через несколько дней начнётся учёба в университете. Это должно отвлечь от грустных мыслей и привнести много нового в её жизнь.

Глава 18. Эмили

Третье сентября. Понедельник. Первый день занятий.

Элис не успела устроиться в общежитии кампуса, так как помогала отцу на складе. Она навела порядок в бумагах, завела архив, в котором было удобно искать нужные акты, справки и накладные. За два часа провела инвентаризацию, на которую обычно уходил целый день.

– Ты такая умница, детка! Что бы я без тебя делал? – сказал Фред в благодарность за помощь.

– В этом нет ничего сложного, любой смог бы, – скромно ответила дочь.

Она погрузила вещи в «мустанг» и отправилась в кампус.

Подъезжая к воротам студенческого городка, Элис обратила внимание на кованую птицу. «Феникс», – вспомнила она. Это символ университета. Сверху – слова на латинском: «Crescat scietia; vita excolatur».

– Пусть знания становятся все более обширными, а жизнь человека – все более прекрасной! – Кэмпбелл прекрасно знала перевод.

Ей нужен был центральный корпус. Она ехала по дороге, всматриваясь в таблички. «Факультет социологии, – прочла она. – Видимо, здесь будут проходить основные занятия», – мелькнуло в её голове.

Далее шли факультеты теологии, философии, экономики и юриспруденции. Наконец, появилась табличка с названием «Центральный корпус». Элис припарковалась неподалёку и вышла из машины.

В здание заходили студенты. Наверное, такие же первокурсники, как и она. Кэмпбелл направилась ко входу.

– Элис, Эл! – услышала она своё имя. Обернувшись, девушка увидела кузину Милагрос.

– Мили! Ты тоже сюда? Ну, да, конечно, мы же первый раз, – поправила она себя. – Идём скорей, а то пропустим что-нибудь важное.

Сёстры направились к дверям.

– Мари заболела и теперь до конца недели останется дома, – сообщила старшая из Дельгадо.

– Она рада, что пропустит школу? – хихикнула Элис.

– Да, но мама всерьёз занялась её лечением, так что через три дня придётся симулировать, чтобы продлить каникулы.

– Она помнит, как я учила?

– Лучше, чем закон Ома, – у младшей Дельгадо были способности к естественным наукам.

Их смех заставил всех обернуться. Неожиданно став предметом всеобщего внимания, сёстры поспешили скрыться в толпе.

– Это всё первокурсники? – спросила Мили.

– Думаю, да. Насколько я поняла, все факультеты обособлены. Мы будем встречаться только на общих лекциях.

Девушки прошли в большую аудиторию, напоминающую амфитеатр. Комната была почти полностью заполнена первокурсниками, галдящими на своих местах.

– Кэмпбелл! – окликнул Элис мужской голос. Она всмотрелась в первые ряды.

– Привет, Салем! – выкрикнула она, помахав в ответ рукой.

Свободных мест рядом с её одноклассником не было, что обрадовало девушку.

Они с Милагрос поднялись по ступенькам наверх и, найдя свободные места, устроились на стульях. Элис рассматривала окружающих её парней и девушек. Дельгадо что-то искала в рюкзаке, пока не достала из него тетрадь и ручку.

– Что ты собираешься конспектировать?

– Может, скажут что-то интересное. Имена преподавателей…

– Мили, каждый из них представится на первой лекции. Лучше просто внимательно слушай.

Элис повернула голову к проходу, где по ступенькам продолжали подниматься студенты. Она увидела в толпе симпатичного парня. Он был выше основной массы молодых людей, его голову покрывала копна тёмно – каштановых волос. Черты его лица были мужественными. Кэмпбелл бросила взор на пустовавшее рядом с ней место, потом снова посмотрела на парня. Поймав его взгляд, она не стала отводить глаза, как сделала бы это раньше. Единственным желанием было, чтобы он сел рядом.

Парень заметил свободный стул рядом с Элис и направился к нему. Их разделяли несколько шагов, когда неожиданно около Кэмпбелл приземлилось чьё-то тело. Это была девушка. Скорее всего, японка – об этом, помимо раскосых глаз, говорила её белая, как мрамор, кожа. Чёрные, по лопатки волосы, ещё чернее, чем у Элис, обрамляли её бледное лицо. Глаза густо обведены чёрным. Чёрные балахон и брюки, на груди – металлический крест на толстой цепи… Девушка гордо держала подбородок кверху, её лицо выражало холодное спокойствие.

Кэмпбелл повернулась к парню. Увидев, что на место, которое он рассчитывал занять, уже сели, юноша пожал плечами и устремился в другую сторону от прохода, где ещё были свободные стулья.

Элис прикусила губу. Вместо симпатичного молодого человека рядом с ней сидело нечто. Судя по всему, готка. «Если бы существовали вампиры, она, несомненно, была бы одним из них», – решила девушка.

На кафедру поднялся ректор Роберт Зиммер и начал приветственную речь. Элис пыталась внимательно слушать, что говорил глава университета, но не почерпнула для себя ничего нового. Его рассказ был скорее для иногородних, а она выросла в Чикаго и знала об истории одного из лучших учебных заведений Америки всё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме