Устав ходить в надежде найти хоть кого-то, Дина просто опустилась на землю и замерла, собираясь расплакаться.
Ей было тепло и не хотелось пить или есть. Но отчаяние от непонимания того, где она, как тут оказалась и как отсюда выйти, привело к полной апатии.
Поэтому, когда смутно знакомый голос поинтересовался, что она тут делает, Дина лениво ответила, даже не повернувшись:
— Лежу. Смотрю в небо.
— Ты... Со Слизерина, да? — спросил назойливый кто-то еще раз.
Дина обернулась.
Перед ней стоял рыжий мальчишка с веснушками по всему лицу и улыбался. Помня о правилах вежливости, Дина улыбнулась в ответ, но тут же снова отвернулась.
— Меня зовут Хьюго Уизли, — мальчишка не думал отступать и продолжал настойчиво вести с ней разговор. Дина, наконец, вспомнила, где уже видела эти противные веснушки. Это родной брат Розы Уизли и двоюродный Альбуса и Джеймса Поттеров. Гриффиндорец. Она видела его в Хогвартсе не один раз, но никогда не разговаривала — Хьюго учился курс старше и разговаривать им было не о чем.
— Иди, куда шел, — меланхолично сказала Дина.
— А ты кто? — Хьюго сел на траву рядом.
— Дина Дурсль, — вяло откликнулась девочка, с опаской отодвигаясь. Мало ли что понадобилось этому гриффиндорцу в столь странном месте. Как он вообще тут оказался?
— Дина, а ты не хочешь выбраться отcюда? — вдруг спросил он.
— Хочу, — ответила Дина, внимательно наблюдая за этим Уизли.
— Я тоже хочу, — вздохнул Хьюго, — но не могу. Странно... Я здесь был раньше, но тебя не видел.
— Когда? — с интересом спросила Дина, она-то думала, что это место известно ей одной.
— Давно, — промямлил Хьюго. — Во сне.
— Во сне... — тихо повторила Дина. — Мы что, спим сейчас?
— Да, — ответил Хьюго, — спим.
— А ты откуда знаешь? — подозрительно просила Дина.
— Мне это тоже непонятно, — мальчишка пожал плечами и снова улыбнулся, — просто знаю и все.
— Хорошо. Ладно. А как выбраться отсюда ты знаешь?
— Нет. Но вдвоем мы постараемся понять.
Дина поняла, что больше не боится.
* * *
Возле домика, который казался вполне себе обжитым и уютным, слизеринцы остановились, неловко переминаясь с ноги на ногу.
— Зайдем? — неуверенно спросил Нотт, который мечтал только обо одном: оказаться в тепле и в доме. Даже если дом выглядит так подозрительно, как этот. Хотя в этом домике не было ничего подозрительного, кроме того, что он находился посреди леса.
— Зайдем... — неуверенно отозвался Альбус. Скорпиус промолчал.
Дверь поддалась сразу же, и слизеринцы оказались в небольшой аккуратной комнате с деревянной мебелью. Убранство чем-то напомнило Альбусу хижину Хагрида, но здесь все было немного по-другому. Хагрид никогда не придавал значения мелочам, здесь же в глаза бросалось много деталей, говорящих о том, что хозяин дома довольно сентиментальный человек.
К примеру, маленькие красные чашки на тщательно выскобленной дерявянной полке в углу. Или красивая картинная рама (почему-то без картины). Или белоснежные занавески с кружевами, покачивающиеся на окнах, распахнутых настежь.
Альбус неуверенно прошел в комнату и осторожно присел на старый, но по виду еще вполне крепкий стул.
Чарли неуверенно прошел следом и сел рядом на соседний стул. Скорпиус, потоптавшись на пороге больше остальных, зашел последним, подошел к окнам и аккуратно их прикрыл.
— Холодно, — сказал он тихо и отошел к стене.
Альбус с интересом осмотрелся и осторожно провел рукой по белой накрахмаленной скатерти на столе. Чарли проследил его жест и судорожно сглотнул — есть хотелось невыносимо. Поттер встретился с ним взглядом и пожал плечами: ничего съестного поблизости не было.
— Хочешь есть, мальчик? — ласково спросил незнакомый голос, и в дверном проеме показался пожилой мужчина, облаченный в серую, изношенную мантию. Он был относительно молод, его длинная борода еще не полностью поседела, но вокруг глаз уже появились морщины. Альбуса не отпускало ощущение, что он уже его видел и слышал, но где именно — вспомнить не мог.
— А вы кто? — невежливо спросил Нотт, сразу насторожившись, ощетинившись, будто зверек, загнанный в угол.
— Неважно, мальчик, — ответил незнакомец, проходя в комнату и садясь на стул напротив них. — Важно, кто вы.
— Студенты Хогвартса, — с вызовом ответил Чарли.
— Это хорошо, — одобрительно кивнул старый волшебник, — Я думаю, что вы зашли далеко и до утра вам трогаться в путь не имеет смысла. Вы поедите и пойдете спать. Утром отправитесь в Хогвартс.
— Вы все-таки не ответили на вопрос, — подал голос Скорпиус, — кто вы? И что делаете в лесу? Вы здесь живете?
— Естественно, я здесь живу. Сойдемся на том, что мне это нравится. А если тебе это не нравится, маленький Малфой, можете убираться отсюда прочь и ночевать на улице. Ночные твари обрадуются, я уверен.
— Извините его, — тихо сказал Альбус, — спасибо за гостеприимство, мы бы и правда не отказались поесть, если можно.
— Откуда вы знаете мое имя? — подозрительно спросил Скорпиус.
— Знаю, — отрезал волшебник и прошептал какое-то интересное и сложное заклинание. Альбус, хоть и сидел к незнакомцу ближе всех, все равно не расслышал, что тот произнес.