Читаем Фантастические повести и рассказы полностью

В ту ночь мы еще несколько раз слышали гудение. Но оно всегда доносилось издали, с возвышенности за ложбиной, и тот, кто его издавал, ни разу не попал в поле зрения трейсеров. Больше ничего не было слышно, ни звука, только ветер, который, как обычно, задул перед рассветом, шелестел поднятыми в воздух песчинками. За всю ночь никто так и не приблизился к водоему, и чаша его переполнилась уже вскоре после захода солнца. К утру, когда на востоке загорелась желтая заря, ручей промочил песок метров на пятьсот от источника, но никто так и не приблизился к нему, чтобы утолить жажду. Вода, как и следовало ожидать, была обычной, вполне пригодной для питья водой, да нам и так было ясно, что не в воде дело.

Как только стало светать, я отпустил Данро и Иллу спать, потому что был убежден: днем нам ничего не грозило. Сам я вздремнул, не уходя в палатку — сел, привалившись спиной к штативу дезинтегратора, — а Ланкар, которому я разрешил принять еще одну дозу тренадина, продолжал наблюдение. Проснулись мы только часа через два после восхода солнца. Предстояло продержаться еще пять суток.

Мы, конечно, не выспались, но солнце сияло на небе, дул утренний ветер, и царившие вокруг тишина и неподвижность не казались уже столь зловещими, как ночью. Всего-навсего пять суток — совсем немного — и у нас будут лучшие средства защиты, у нас будет транспорт, у нас будет постоянное и надежное жилье, будет возможность в случае необходимости покинуть планету и дожидаться спасателей на орбите. Будут, наконец, приборы, чтобы делать то, ради чего мы сюда высадились. Всего пять суток!

Мы настолько уверовали в то, что все наши ночные страхи и все опасности ушли вместе с ночной темнотой, что, когда Илла спросила, можно ли будет искупаться, я с легким сердцем разрешил им вдвоем с Данро сходить к водоему, но велел быть внимательными, взять с собой дезинтеграторы и не купаться одновременно. Одному из них всегда следовало оставаться на берегу в полной защитной форме.

Они отправились к водоему, Ланкара я отпустил отсыпаться, а сам пошел в приборную палатку на связь с «Алданом». Я подробно и точно описал, как прошла ночь, но просил их не тревожиться. Теперь, когда грузовик был уже в пути, они ничем больше не могли помочь нам, да и не требовалось нам помощи, как я думал тогда. За ночь, как всегда, накопилось множество информационных сообщений о работе экспедиции на Эндеме-жи — нас старались держать в курсе дела — но читать их я не стал. Закончив переговоры, я прошел в большую палатку, приготовил обед и вышел посмотреть, как дела у водоема. Они уже выкупались, оделись и теперь стояли у края каменной чаши, рассматривая что-то под ногами.

— Что там у вас? — спросил я, включив связь.

— Тут тьма бокоходов, — ответил Данро. — Некоторые еще шевелятся.

— Что они делают?

— По-моему, они ползли к воде, — сказала Илла. — И не успели зарыться вовремя. Одного я видела на дне, когда купалась. Он утонул.

— Раз вы уже все равно там, пройдите немного вдоль русла. Только недалеко.

Они пошли, внимательно глядя себе под ноги, медленными шагами, боясь, видимо, раздавить лежащих на песке животных. В общем, все казалось вполне понятным. Тот, кто приходил ночью, распугал всю живность вокруг. А когда наутро он скрылся где-то в песках, те, кто не мог жить больше без воды, устремились к источнику. Но солнце быстро прикончило неосторожных.

Минут через двадцать Илла с Данро вернулись в лагерь, вошли в большую палатку. Ланкар, заспанный и помятый со сна, вошел вслед за ними. Все русло, как оказалось, было усеяно трупами всякой мелкой живности. Правда, среди них попадались и живые еще экземпляры, но солнечный свет, видимо, нарушал какую-то регуляцию в их организмах, и они лежали на песке, бессильно шевелясь, либо же ползали кругами, неспособные ни приблизиться к воде, ни зарыться в песок. Те же, что уже умерли, были совершенно сухими. Так, будто тела их пролежали под палящим солнцем не один десяток дней. Их нельзя было даже приподнять — они рассыпались в руках как пепел от сгоревшей бумаги.

А потом до самого захода солнца мы отдыхали в палатках, не снимая защитной формы. Ночь прошла так же, как и предыдущая, снова никто не приблизился к водоему, снова откуда-то с возвышенности временами доносилось слабое, но отчетливое гудение. Когда наступил рассвет, мы все уверились, что ничего особенно страшного нам не грозит. Еще четверо суток до того, как прибудет грузовик, — это совсем немного. Это четыре дня, когда можно отдыхать, и четыре ночи, когда нужно быть начеку. Правда, спать в защитной форме не слишком приятно, но нам не привыкать к этому.

Часа через полтора после восхода солнца мы — я, Илла и Ланкар — пошли к водоему, оставив Данро дежурить в лагере. Все было так знакомо — только утренний ветер перекатывал по песку черные чешуйки, остатки умерших и высохших животных, только защитная форма не позволяла забыть об опасности.

— Странно, — сказала вдруг Илла, когда мы подошли к каменной чаше водоема. — Я думала, они будут приползать и сегодня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика