Читаем Фантастический Калейдоскоп: Механическая осень полностью

На вспаханной земле лежала в куче картошка, на пару полных ведер, и несколько морковок. Да и с чего больше? Пара грядок, земля-суглинок. Дымов воткнул лопату и сел на маленькую, только-только вместить задницу, скамейку. Ломило спину, потянул сухожилие на руке. Старость уже не шептала, а била в дверь, требовала свое от немощного тела. Смерти, чего же еще.

Дымов остро понял, что вот это солнце, дым и картошка могут не наступить в следующем году. Они больше никогда не наступят. Весной он задумал продавать дачу. На этот раз точно, никаких колебаний. Не было сил трястись на электричке, ждать автобус, таскать сумки, обслуживать небольшой щитовой домик на две комнаты. Все распадалось, ломалось, гнило, умирало. Цвет настроения Смерть, подумалось ему.

Он раскопал угли и выкатил пару закопченных картофелин. Обжигая пальцы, разломал одну пополам и забросил исходящий ароматным паром кусочек в рот. Накатила усталость, и он закрыл глаза, наслаждаясь теплом снаружи и внутри. Сквозь веки проглядывал красное солнце. Синее солнце…

…било сквозь занавеску на окне. Дымов открыл глаза, и ему показалось, что во рту остался вкус печеной картошки, настолько сон был реалистичным. Это был даже не сон, он словно погрузился в тот последний день на даче. Боль в руке, усталость, тепло на спине. Потом началась другая жизнь. Появились эти Квадраты, и началось синее излучение. Синева, как ее назвали.

Дымов снял два слоя ватных одеял, нашарил ногой на полу валенки и нырнул в них. Подождал, пока тепло согреет застывший войлок, и подошел к окну. Стекло зашлось тонким слоем инея. За окном раскинулся голый лес, с обожжёнными стволами деревьев. Вторичное излучение от коллапсирующей ткани времени-пространства. Так вроде объяснили эти, из Квадратов.

Надо было идти наружу. Еда почти кончилась. Осталась банка тушенки и пачка пересушенных галет. Дымов протер мотоциклетный шлем и начал собираться. Но самое главное — надо было немного восстановить тело. Он чувствовал металлический привкус во рту, лицо горело. Частицы пробивали и бетон, и землю, и его старое умирающее тело.

Он шел по пустой улице, под ногами хрустели сухие кости птиц. Сквозь стекло шлема синий цвет уже не бил в глаза. Самообман, пластик никак не мог остановить излучение, иллюзия защиты. Разбитые окна магазинов темнели пустотой. Народ вынес все подчистую в первые дни после наступления Синевы. Все надеялись, что это временно. Пересидеть, а там все станет как было.

Но не вышло. Первыми от излучения передохли птицы. Падали мертвыми пуховичками с неба и с укором смотрели выпученными глазами. Потом начали умирать кошки и собаки. Умирали в течение месяца. Ползали на пустых улицах, выли в подъездах, пытались прибиться поближе к людям. А вот тараканы пропали. Забились в какие-то щели и там разложились на хитин и запах.

Дымов вышел к парку и перед ним возник Квадрат. Он всегда так возникал. Вот его не видно, а потом сразу бац — и перед тобой уже мерцает нечто высотой в метров десять, наливаясь изнутри сочными красками. В голове зашуршал голос и начал повторять знакомые до тошноты слова.

— Разумные существа, мы пришли спасти вас от наступающей катастрофы. Мы непреднамеренно запустили процесс сворачивания существующего пространства-времени в этой вселенной. Этот процесс сопровождается излучением высокоэнергетических античастиц, которые уничтожают все формы материи. Мы предлагаем вам провести трансформацию и перейти в форму энергетической матрицы, которая будет содержать ментальный слепок личности. Для начала трансформации вам надо войти в Квадрат.

Первое время народ боялся и не верил. Но как только через несколько месяцев начали умирать люди, все кинулись в эти Квадраты, трансформироваться. Процесс сопровождался вспышкой света. Возникли очереди, никто не хотел подохнуть от Синевы, лучше уж вспышка и непонятный слепок.

Дымов вошел в Квадрат, отсекая себя от внешнего мира. Он оказался словно внутри мыльного пузыря. Мир снаружи подернулся маревом, надоевший до чертиков синий цвет пропал. Он снял шлем и сел на пол.

— Разумное существо, мы пришли спасти вас…

— Стоп! — крикнул Дымов.

С Квадратом можно было разговаривать. Он вполне понимал слова, если они подкреплялись четкостью мысли.

— Вылечи меня, — попросил Дымов.

— Я не могу защитить вас от действия излучения вне периметра, — ответил Квадрат. — Восстановление функций вашего организма будет носить кратковременный характер. Фиксирую повреждения на клеточном уровне.

Дымову показалось, что стало прохладнее и стало легче дышать. Может вообще переселиться внутрь Квадрата, подумалось ему. Натащить еды, воды. Умереть тот не даст, по крайней мере.

— Интенсивность излучения будет нарастать, — ответил на мысли Квадрат. — Кроме того, далее наступят другие поражающие факторы. Мой защитный периметр будет поврежден и в итоге разрушен. Предлагаю провести процедуру трансформации. Вы последний из разумных существ, кто отказался…

— Заткнись, — приказал Дымов. — Я не хочу превращаться в какой-то там слепок. Хочу наблюдать все до самого конца, до предела. Что там дальше будет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Искажающие Реальность-12
Искажающие Реальность-12

Итак, отпущенное время защиты Земли неумолимо заканчивается. Фигуры на доске большой космической политики расставлены, список врагов и друзей давно определён. На защиту нашей общей Родины поднимаются земные фракции, с ними плечом-к-плечу встают люди других миров, миелонцы, гэкхо, джарги, клоопы, эститы, кристаллиды - все те, кого сумел убедить кунг Земли. Вот только и враг крайне силён - мелеефаты, триллы и "композит" объединяются, чтобы подавить в самом зародыше новую быстро прогрессирующую силу галактики. Сумеет ли наша родная планета отбиться от могущественных и агрессивных космических хищников, желающих поработить людей Земли или даже полностью уничтожить наш мир? Читайте в финальной книге цикла "Искажающие Реальность"!!!

Михаил Атаманов

ЛитРПГ / Самиздат, сетевая литература / Киберпанк / Космическая фантастика
Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Впервые на русском — новый фантасмагорический шедевр от автора «Крысиного короля». Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда — человек-птица из далеких пустынь — и просит снова научить его летать. Тем временем, жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы — для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Научная Фантастика / Стимпанк / Киберпанк