Она сделала попытку приподняться, но он остановил ее движением руки.
— Не надо. Лежите. — Он сел рядом, подтянув колени и обхватив их руками. Улыбаясь, он глядел на нее.
— Я уже поправилась, — сказала она. — И лежа здесь, я просто притворяюсь.
— А почему бы и нет? Вы самая симпатичная симулянтка, которую я когда-либо видел. Давайте пару минут побездельничаем вместе, если вы согласны принять мое предложение.
Она в свою очередь улыбнулась ему.
— Мне трудно сетовать на то, что вы слишком напористы. Кроме того, вы выросли в моих глазах, когда спасли мне жизнь.
— Это было частью хитрой и тщательно продуманной кампании, направленной на то, чтобы вызвать у вас чувство долга передо мной.
— И вы своего добились! Вне всяких сомнений!
— В соответствующее время я вам об этом напомню.
— Будьте любезны... Нет, Грант, я в самом деле благодарна вам.
— Я принимаю вашу благодарность, но такова моя работа. Для этого я тут и нахожусь. Не забывайте, что я принимаю кардинальные решения в аварийных ситуациях.
— Но это не все, не так ли?
— Более чем достаточно, — запротестовал Грант. — Я засовывал шнорхель в легкие, выдирал водоросли из клапана и, главное, нес на руках прекрасную женщину.
— И тем не менее,
— Вы так считаете?
— Потому что это правда. Высший эшелон ОССМ не доверяет доктору Дювалю. И никогда не доверял.
— Почему?
— Потому что он человек, полностью преданный своему делу: не занимаясь ничем иным, он поглощен лишь им. Он обижает окружающих не потому, что хочет их обижать, а потому, что не догадывается, насколько оскорбительны могут быть его слова. Он не видит ничего, что не имеет отношения к его работе...
— Даже своей обаятельной помощницы?
Кора вспыхнула.
— Думаю... думаю, что да. Но он ценит мою работу, на самом деле ценит.
— И он будет так же оценивать ваши труды, если даже кто-то оценит
Кора отвела глаза, а потом в упор взглянула на него.
— Тем не менее предательство ему чуждо. Дело в том, что он требует свободного обмена информацией с Другой Стороной, но не имеет представления, как сдержанно и ненавязчиво надо высказывать свои взгляды. А когда кто-то с ним не соглашается, он, не выбирая выражений, говорит, что все они идиоты.
Грант кивнул.
— Могу себе представить. И все, конечно, преисполняются к нему симпатией, потому что люди просто обожают, когда им объясняют, как они глупы.
— Что делать, он таков.
— Послушайте. Не .надо, сидя здесь, терзаться сожалениями. Я доверяю Дювалю в той же мере, как и всем остальным.
— А Микаэлс не скрывает своего отношения к нему.
— Знаю. Микаэлс порой кипит недоверием ко всем на свете — как на судне, так и вне его. Он даже мне не доверяет. Но клянусь вам, я беру на веру только то, что на самом деле заслуживает доверия.
Кора заволновалась.
— Вы хотите сказать, что, по мнению Микаэлса,
я специально поломала лазер? Что мы с доктором Дювалем... что мы вместе...
— Думаю, он рассматривал такой вариант.
— А вы, Грант?
— Я считал, что такая возможность существовала.
— И вы в нее верите?
— Это всего лишь версия, Кора. Среди многих прочих. Некоторые из них предпочтительнее остальных. И предоставьте мне беспокоиться о них, моя дорогая.
Прежде чем она успела ответить, они услышали гневный голос Дюваля:
— Нет, нет, нет! Я отказываюсь даже говорить на эту тему, Микаэлс! Я не допущу, чтобы каждый болван диктовал мне, что делать!
— Ах, болван! Так должен сказать вам, что вы сами, что вы...
Грант выскочил в салон, и Кора последовала за ним.
— Заткнитесь, вы, оба! Что тут происходит?
Пылая гневом, Дюваль повернулся к нему.
— Я привел лазер в порядок. Соответствующим образом срастил проводку, смонтировал транзисторы, все настроил. А этот болван... — он повернулся лицом к Микаэлсу и с силой повторил:
— Этот болван стал сомневаться.
— Ну, хорошо, сказал Грант. — Что в этом такого ужасного?
— Из его заявления, — с жаром взорвался Микаэлс, — еще ничего не следует. Да, он все собрал. Я и сам мог это сделать. Как и любой другой. Но откуда он знает, что аппарат
— Потому что я это
— Ну что ж, продемонстрируйте нам это, доктор. Поделитесь с нами вашими знаниями.
— Нет! Он или работает или не работает. В таком случае, я не смогу наладить его ни при каких обстоятельствах, ибо я сделал все, что мог, и ничего больше сделать невозможно. Если, выйдя к тромбу, мы выясним, что лазер не работает, хуже не будет. Но если он в порядке, а он
— А я говорю вам, что его надо проверить, — вмешался Микаэлс. — Если вы этого не сделаете, Дюваль, клянусь, что когда мы вернемся, я позабочусь, чтобы вас вышвырнули из ОССМ, и растерзаю вас на мелкие кусочки...