Читаем Фантастика 1978 полностью

Когда они поднимались по широким мраморным ступеням, зодчий без умолку расхваливал достоинства этого уникального сооружения, которое возводилось, конечно, под его руководством.

– Представьте себе - это здание нисколько не пострадает даже при самом сильном землетрясении…

На каждом этаже было по нескольку десятков комнат, а посредине располагались залы для собраний. На стенах были изображены все созвездия видимого из обсерватории неба. А на центральном плафоне верхнего этажа Шамсибек увидел изображение солнца и семи планет, располагавшихся вокруг него.

– Давайте выйдем на террасу и полюбуемся видом города, - предложил уста Хнднр…

Время шло. К началу зимы фундамент лечебницы был готов, и каменщики приступили к возведению стен. Каждый день, возвращаясь со своей основной службы в казне, Шамсибек заглядывал на строительную площадку. Поговорив с уста Хидиром, который бессменно руководил работами, молодой человек заворачивал к Камариддину - у него на время выздоровления поселился Ганимурад. Богатырь почти совсем поправился и довольно быстро передвигался по двору на костылях. Но, когда наступила чилля [Период самых сильных холодов.], Ганимурад опять слег - на ноге его образовалась опухоль. Осмотрев посиневшую лодыжку силача, Шамсибек сказал:

– Нужно приготовить мазь. Завтра я пришлю вам ее. К тому же ногу необходимо оберегать от холода.

Когда гость направился к воротам, провожавший его сипах спросил:

– Что-нибудь серьезное? Увидев опухоль, ты изменился в лице.

– Это гангрена.

– А как ее лечить?

– Боюсь, что никак. Надо отрезать ногу.

– Да смилостивится над ним аллах! Такие богатыри, как Ганимурад, - великая редкость. Какое несчастье, что именно ему выпало испить горькую чашу!

Друзья помолчали, горестно повесив головы.

– Кстати, - вспомнил Камариддин. - Я встретил твоего землячка.

– Абдулвахаба?!

– Дa, именно eго…

Махфуза ласково спросила: - Что омрачает ваше лицо?

– С Ганимурадом опять худо. Бедняга, видимо, останется безногим калекой.

– Плохая новость, - поникла Махфуза. - А я хотела порадовать вас…

– Что такое?

Не говоря ни слова. Махфуза вышла из комнаты. Через минуту она возвратилась с голубым шелковым платком в руках и развернула его перед мужем. Шамсибек увидел вышитое в центре его золотое солнце, вокруг которого располагались семь разноцветных планет.

– Ты сама вышила это?

– Да. На меня ваш рассказ о росписях обсерватории произвел такое сильное впечатление, что я решила вышить их на платке.

– Как ты назовешь этот узор?

– Фалак [Небо.].

– Я покажу султану, - с этими словами Шамснбск бережно свернул платок.

Махфуза несмело взглянула на мужа: - У меня тоже есть неприятное известие…

– Слушаю, - Шамсибек нахмурился.

– По нашей улице все время шатается Абдулвахаб с ватагой каких-то оборванцев.

– Это накшбандии.

– Они ведут себя вызывающе - выкрикивают угрозы каким-то грешникам, которые предались в руки шайтанов. Когда я слышу их дикие вопли, мне делается страшно…

– Ничего, - успокоил ее Шамсибек. - Бездельникам просто нечем заняться.

– Не затаил ли Абдулвахаб злобу на вас?

– Ему надо бы злиться прежде всего на самого себя.


* * *


После одной из бесед в академии Шамсибек подошел к султану.

– Повелитель, позвольте похитить у вас минуту вашего драгоценного досуга?

– Я слушаю тебя, мой юный алхимик.

– Наш Ганимурад, о котором вы так много наслышаны, стал поправляться. Все шло как нельзя лучше, но вот теперь внезапно у него началась гангрена.

– Какое несчастье! - покачал головой Улугбек.

– Я задумал изготовить для песо лекарство, шахрияр. Но для того чтобы мой замысел удался, мне нужно кое о чем узнать у вас…

– Спрашивай все что угодно.

– На одной из ваших лекций, о ведающий пути светил, вы говорили, что если бы Луны не было, то ход жизни на Земле был бы совсем другим, и силы, действующие на нас, совершенно изменились бы.

– Ты говоришь сущую правду.

– Я подумал, мой повелитель, что во время затмения Луны ее сила исчезает и что свойства веществ изменяются на это время. Животные, например, чувствуют какие-то перемены в мире, которых не ощущает человек, - собаки начинают лаять как бешеные, ослы ревут, кони ржут в своих конюшнях. Сама природа в дни затмений сходит с ума - на морях бушуют ветры, по земле прокатываются бури и ливни…

– Что ж, твои соображения заслуживают внимания.

– И я решил, о шахрияр, изготовить лекарство для Ганимурада во время лунного затмения, в момент, когда свойства веществ изменяются. Может быть, это снадобье принесет излечение нашему богатырю… Но для этого мне хотелось бы знать, скоро ли будет такое затмение, - ведь вы говорили, что можете предсказывать их сроки.

– Да, мой пытливый ювелир, на твое счастье, затмение должно быть совсем скоро - в восьмой день хамола [Первый месяц мусульманского нового года, начинающегося 22 марта.]. Я объявлю об этом Самарканду. Весь народ будет молиться в мечетях о даровании победы свету над тьмой. И ты тоже должен будешь присутствовать на молебне. Иначе тебя сочтут еретиком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги