Утром я хорошенько рассмотрела дом, где спала — они все здесь были построены по одному подобию — камень стен и пола на первом этаже, тяжелые балки, держащие деревянный настил пола второго… в каждой комнате или камин, или его теплая стенка… Вместо ковров на стенах подобие примитивных гобеленов. На полу — половички. Салфетки, покрывала, расписные кувшины, блюда на камине… — чисто, даже уютно. Захотелось скорее взглянуть на дом викария.
Но вначале…
— Бригитт, скажите — а виконт… де Монбельяр? — читала я по листочку имя человека, которому писал обо мне Дешам.
— Да, де Монбельяр. У меня есть для него письмо от старого друга. Отправьте кого-нибудь передать, если можно, — попросила я женщину, с удовольствием принимаясь за утреннюю молочную кашу.
Вскоре шустрый мальчишка унесся к мрачному строению на горе.
— А там правда кто-то живет? — удивилась я, — по виду все нежилое.
— Хозяин редко наезжает в шале, — присела и себе за массивный старый стол женщина, оставив кухонные заботы молодой помощнице: — Но сейчас озаботился кузнями — я говорила. Так что пару дней уже живет здесь, скоро может опять уедет…
— А где живет его семья? — выпытывала я.
— Графья Монбельяры не французы, мадам, их земли на той стороне — за границей. Там го-ород, — протянула она значимо, — там громадный за-амок — не чета здешнему шале. Его тут поставили когда-то… очень давно, чтобы контролировать соляной путь… да. А нынче только наведываются. В основном — мсье Старый Рауль.
— Сильно старый?
— Душа у него старая, мадам… — вздохнула женщина, — скорбит уж…
Я не стала выпытывать все сразу, да и старый Рауль был почему-то не так интересен, как Рауль молодой — тут по определению и без объяснений.
— А когда мы сможем посмотреть дом викария?
— Доели, мадам? Сразу и пойдем — чего тянуть? — встала с лавки Бригитт, меняя фартук на другой — почище и поновее, и поправляя чепец.
А я привычно натянула перчатки и оглядела себя — юбка из тяжелого вишневого крепа, белоснежное фишю — косынка, прикрывающая декольте и почти черный жакет-карако с более светлыми кружевами в цвет юбки. Всё то же, в чем выехала из Анжу. Небогато, но достойно — хотелось, да и нужно было производить впечатление если и не богатой, то знатной дамы.
Мы вышли из дому и сошли с крыльца прямо на мостовую. Сбоку шумела река, пахло водой и, наверное, окончанием лета — самые верхушки холмов уже несмело играли осенними красками. Дальше меня повели по улице куда-то вверх. Несмотря на то, что на улицах никого не было, ощущения запустения или заброшенности не возникало — слишком живой и разнообразной была природа вокруг.
Щурясь от солнца, я все оглядывалась на свой дом, который был виден отсюда. И перед глазами вставали крысиные гнезда, свитые из остатков перины. Непонятно по какой причине, но я улыбалась — наверное, в общем и целом, все складывалось неплохо. А крыс выгоним.
— А вот и мсье виконт, мадам — идет вместе с Гонтраном. Видно, хочет сам расспросить про старого друга, — смотрела женщина из-под ладони на дорогу впереди. Я сделала так же и из-под импровизированного козырька тоже смогла рассмотреть проходящих по мосту мальчика и мужчину — высокого, темноволосого и молодого, судя по уверенной походке. Правда, солнце и расстояние мешали разглядеть лицо. Бригитт предложила:
— Пойдемте им навстречу, что ж тут стоять?
И мы пошли, придерживая подолы юбок — дорога шла в гору.
Глава 23
Мужчина был высоким, худощавым и… жилистым, наверное. Походка, осанка… Раньше я бы сказала — спортсмен. Или танцор. По сравнению с тяжеловесными гренадерами барона де Пирея он был тонковат, но слабым не выглядел. Лет… тридцати — тридцати пяти, наверное. Но здесь я с трудом определяла возраст — часто ошибалась в результате. У детей и молодых ребят — легко, а взрослые здесь, как правило, выглядели старше своего возраста. Раньше взрослели?
У мужчины были резкие черты худого лица, черные глаза, каштановые волосы и нос с горбинкой — запоминающееся лицо… умное, живое. И очень французское — типаж такой… Одежда темная — сапоги, штаны, средней длины камзол, и только белая рубашка с намёком на скромное жабо выглядела живенько.
И он получил письмо Дешама. Читал его — точно, потому что смотрел на меня с напряженным интересом. И без улыбки, будто гадости какой ждал… или просто был настороже. Да он и шел-то, похоже, чтобы посмотреть на меня, это как-то сразу стало понятно.
Остановившись шагов за пять, он слегка поклонился, красиво взмахнув рукой, будто держал в ней шляпу, и представился:
— Виконт Рауль Этьен де Монбельяр. Мадам… баронесса дю Белли?
Сделав шажок правой ногой назад, как бы становясь в танцевальную позицию и прихватив юбки, я низко присела, склонив голову. Малый реверанс — приветствие при первом знакомстве, а также уважение, выказываемое таким образом еще и некоторым духовным лицам. Я готова была сделать и глубокий придворный — лицом в пол! Мне нужно было хорошее отношение этого человека, а в идеале еще и помощь в продаже дома.
— Вдова дю Белли, урожденная де Лантаньяк, мсье виконт. И друг Жака Дешама.