Читаем "Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) полностью

Следом за Кармарлоком в караулку вошел Сирсонур. Глаза начальника тайной полиции стали круглыми, как две сливы. Он всегда чем-то внешне напоминал лисицу. Теперь это была крайне обескураженная лисица.

Риордан повернулся к друзьям, но продолжил держать Ноа в объятьях.

— Вы все передо мной в долгу. По-крупному. Особенно ты, — его указательный палец ткнул в направлении Кармарлока. — Но ты сейчас имеешь возможность отквитать свой должок. Скажи… Как констебль Глейпина ты имеешь право подписывать гражданские акты?

— Демоны бритые и окрашенные! Конечно! Я же почетный председатель Палаты фальцграфов. Но какого пса ты об это спрашиваешь? Разве у тебя сейчас нет дел поважнее?

— Нет, — отрезал Риордан. — Сирсонур, ты быстро пишешь. Найди у них на столе пару листов бумаги и приготовь чернильный прибор. Что писать, ты сейчас поймешь.

Риордан опустился перед Ноа на одно колено.

— Любимая! Я понимаю, что все должно быть не так. И все будет потом, поверь мне. Благословение родителей, белая фата и пышная свадьба. И все цветы мира к твоим ногам. Но сейчас у нас просто нет времени и нужно совершить главное. Скажи мне, Ноа, ты согласна стать моей женой?

— Да, — ни мгновения не колеблясь, ответила она.

— Браво! — рявкнул Дертин и приложил себя по колену огромным кулаком.

— Отлично, — кивнул Риордан. — Сирсонур! Пиши быстро брачный контракт!

— Тут только ведомость о расходе сапог и портянок…

— Рви листы и пиши на обратной стороне! Ты и Дертин станете свидетелями. Кармарлок зарегистрирует брак.

— А отложить ты это не можешь? — мягко попросил Сирсонур. — Вот-вот над Парапетом взревут трубы герольдов.

— Не могу.

— Да почему???

Риордан ласково коснулся пальцем щеки Ноа. Девушка тут же наклонила голову и прижала руку своего мужчину к плечу, словно поймала того в ловушку.

— Потому что она носит нашего первенца. И когда я ступлю на Парапет, она уже должна быть моей женой.

— Ну, дела! — вырвалось у Дертина.

— А ты что стоишь и хлопаешь глазами? — обернулся на него Риордан. — Пиши мое новое завещание. Все принадлежащее мне состояние, движимое, недвижимое и в ценных бумагах отныне делится на три части. Одну треть наследует моя мать, вторую — моя законная жена, третью — мой пока нерожденный ребенок. Возьми карандаш, перо уже забрал Сирсонур.

— Какой-то бедлам творится, — пробормотал Кармарлок, изумленно вертя головой и словно не веря, что он при этом присутствует.

Со стороны двери раздались три громких и раздельных хлопка в ладоши. На пороге в парадном мундире стоял Скиндар, его седые усы грозно топорщились, а на багровой физиономии расплылась безмятежная улыбка.

— Да, констебль! Бедлам! Ты прав, старина! И как же я счастлив, что он творится! МОЙ Риордан вернулся. Я вижу его снова. Он говорит и все повинуются беспрекословно. Девушка! У меня к вам серьезная претензия! Раз вы получили над ним такую власть, то где же, вислоухие демоны, вас все это время носило?!!! Неужели вы не могли появиться раньше? Кстати, вам не нужен третий свидетель?

— Нам нужно еще двадцать минут, — серьезно и с легким нажимом ответил Риордан.

— И они у тебя будут, клянусь богиней Скельдой! — воскликнул Скиндар. — Постарайся успеть жениться за это время. А я побежал к поединщикам и заодно предупрежу герольдов. Пусть сыграют толпе что-то лирическое.

Когда Скиндар появился через двадцать минут, таинство брака было уже совершено. Ноа стала женой и наследницей.

— Успели? — пророкотал капрал.

— Только-только, — посетовал Сирсонур.

— Ну и что застыли? Риордан, ты имеешь законное право поцеловать новобрачную.

За полчаса с Ноа случилось полное преображение. Теперь это была уже не несчастная и потерянная девушка. Ее глаза сияли сильнее самых ярких звезд, ее лицо пылало, губы улыбались, а в осанке появилась какая-то неожиданная царственность. Четверо друзей Риордана не могли не любоваться ей в этот момент и каждый думал, как же повезло их приятелю. «Впрочем, он заслужил такое счастье», — тут же мысленно добавляли они.

— А теперь я вынужден забрать вашего мужа, — Скиндар подцепил Риордана под локоть. — Ему пора на работу. Грейте постель и беспрестанно смотрите в окно.

Капрал нарочитой шуткой пытался заретушировать серьезность того, что уводит супруга Ноа на смертельный бой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже