— С тех, кто, скорее всего, на виду. Завтра пойдем в архив… Нет, завтра у меня слушание. Послезавтра! И попробуем найти за последние пять лет упоминания об этих людях. А еще об особенностях открытия врат пустоты. Это может быть древняя легенда, намек, сказка. Что угодно! То, о чем не догадался я, будучи магистром. Возможно, потому, что мне и в голову не приходило выпустить Пустоту?
— Главное, чтобы у нас получилось.
— Да, Вики. Да. Иначе, если мы проиграем, плата будет слишком высока.
ГЛАВА 8
Какие гости! А главное, когда их не ждешь. Я не беспокоился, нет. Защита на башне не пропустит этого матерого волка, но он ведь не уйдет, пока не добьется своего. И что ему дома не сидится? У меня как раз не было настроения на душещипательные беседы. Наоборот, при виде герцога во мне начал подниматься гнев. А Вилли, кажется, едва сдерживался, чтобы не сбежать.
— Будь здесь, — приказал волчонку. — Я скоро вернусь.
— Ты же меня не выдашь? — побелевшими губами спросил Вилли.
— Думаю, он и так знает, что ты здесь. Но внутрь не пущу, не бойся. А осаду он нам в одиночку не устроит, кишка тонка. И потом, у нас есть зеркала, а у него — нет.
— Это точно.
Вилли вздохнул и вытащил из кармана зеркальце с треснутой крышкой.
— Это что? — уставился я на него.
— Твой подарок, — ответил волчонок. — Ну, помнишь, тогда, в гимназии? Меня задело, и ты отдал мне зеркало.
— Не помню…
Я и правда не помнил. От того дня, когда шагнул в пустоту, в голове остался сплошной сумбур. Но зеркало узнал. Оно точно было моим, и защитные символы не стерлись, а сверху Вилли каким-то образом наложил другие, свои. Талантливый мальчишка! Хоть и заноза. А в ворота уже стучали. Да так громко, что было слышно даже в башне.
— А волк-то зол! — заметил я. — Неужели вслед за Филом пришел? Догадался? Наверняка от одежды Филиппа пахнет тобой, потому что ты тут всюду бродишь.
— Возможно. Я и не подумал.
— Ладно, разберемся.
Я быстро спустился по лестнице и открыл дверь. Герцог в защиту не лез, маячил у ворот. Долговязый, с первой сединой в волосах — и хищным взглядом. Мне всегда не нравился этот тип. И зачем Анри понадобилось его спасать? Теперь вот проблемы.
— Здравствуйте, герцог Дареаль, — склонил голову больше для вида, чем по статусу. Мой титул сейчас был выше.
— Здравствуйте, магистр, — приветствовал он. И тоже — без фамилии, как и многие другие. Будто меня имени лишили. Злость усилилась. И на этот раз я не пытался ее притушить.
— Как поживаете? — спросил вежливо.
— Вашими мольбами, — ответил Дареаль.
— О нет! Если бы моими мольбами, жили вы бы плохо. А у вас семья, волчата. Так что точно не моими.
— Зубоскалите, месье Варне? — все-таки определился Дареаль. — Зубоскальте. Раз уж это все, что вам осталось.
Почувствовал, как вспыхнули щеки. От гнева, конечно, не от смущения. Приказал себе угомониться. Можно, конечно, приложить герцога лицом в пыль, но тут Вилли, испугается за отца.
— Раз вы просто решили нанести визит вежливости, я пойду, — сказал Дареалю.
— Стоять! — рявкнул тот. — Где мой сын, магистр?
— Который из? Их, насколько я знаю, у вас двое. Если младший, то, скорее всего, дома, с няньками. Или ваша супруга сторонница прогрессивных методов воспитания и растит ребенка сама?
— Ты договоришься. — Дареаль отбросил всякую вежливость.
— Или ты, — уже спокойнее ответил я. — Что, панаша, снова потерял волчонка? Меня не было пять лет, а традиции все те же. Печально…
— Лучше бы еще столько же не было!
— Согласен, лучше. Но Пустота оказалась несговорчивой и не разрешила мне остаться. Так как, продолжим обмен любезностями?
— Где Вилли?
— Вилли? — Я сделал задумчивое лицо. — Это такой белый волк с янтарными глазами? Как же, припоминаю…
— Не лги! От тебя им пахнет.
— Нос давно чистил?
Дареаль, казалось, был на грани оборота. Но я не боялся рассерженных волков. У моего коллеги профессора Синтера было забавное хобби. Он создавал иллюзии самых разных существ. Были среди них и оборотни, которыми Дерек любил пугать окружающих, меня в том числе. Так что навыки борьбы с подобными существами у меня были. А вот приходилось ли герцогу Дареалю сражаться с магами пустоты? Вот и проверим.
— Спрашиваю в последний раз. Где мой сын? — настаивал герцог.
— Он не хочет тебя видеть, — ответил я.
— Позови его, я буду разговаривать с ним.
— Нет, Дареаль. Разговаривать ты будешь со мной, потому что это — моя территория. И послушай-ка меня. Твой сын сбежал не потому, что он такой проблемный, а потому, что ты — плохой отец.
— Да как ты…
— Молчать! — рявкнул я. — У хороших родителей дети не бегут на край света, лишь бы их не видеть. У хороших родителей дети не чувствуют себя обделенными любовью. Какой вывод можно сделать? Ты не справился. Всего с одним мальчишкой — не справился. Не смог. Хочешь, чтобы я его позвал? Я этого делать не стану. Потому что уверен: не пройдет и пары дней, как он снова сбежит. И что тогда, Дареаль? Никто не будет знать, где он. Пусть лучше остается здесь под моим присмотром.
— Рядом с тобой, Андре, Вилли останется только через мой труп, — ответил герцог.
— Если ты так настаиваешь…