Читаем "Фантастика 2024-13". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) полностью

Очнулся я так же резко, как заснул. Конгерма рядом не было, но я заметил парившего в небе орла. Значит, отдыхал, приняв более простую форму. Я огляделся. Рассвет едва брезжил, но уже было пора собираться.

Ну и зачем Птицеглаз меня вырубил в самый ответственный момент? Я собирался заняться ночным бдением, быть может, даже бросить руны, чтобы узреть грядущее и понять, что ждёт нас в Свергланде. А вместо этого провалялся полдня и всю ночь на земле без сознания. Но отлично выспался — этого было не отнять. Давно не чувствовал себя таким бодрым и отдохнувшим.

Орёл спустился, побил крыльями и превратился в Конгерма.

— Корабль видел?

— Да. Там все бодрствуют.

— Это хорошо.

Я перепроверил пожитки, всё как следует разложил по сумкам и потушил костер. Птицеглаз прислонился к стволу сосны, наблюдая за моими приготовлениями.

— Посох и прочее бери с собой, я не понесу, — предупредил он.

— Конечно.

Когда со сборами было покончено, фетч обратился беркутом и взмыл в небо, а я торопливо зашагал к берегу. Здесь. Как в Эрхелле на каменистом пляже оставался небольшой проход для рыбаков — им я и воспользовался, чтобы не мелькать перед стражей у ворот.

Кнорр сверов был почти готов к отплытию. Я приблизился и поприветствовал белокурого Даги.

— А сёстры твои где? — спросил он.

— Должны прийти. Здесь никого не было?

— Нет, никого, кроме наших да рыбарей местных. Никаких женщин точно не было. Рано ещё.

— Хорошо, — кивнул я. — Подождём.

Солнце поднялось над горизонтом, над бухтой носилась стая чаёк, потихоньку просыпались горожане. Сверы подготовились к отплытию и теперь ждали только нас. Ни Айны, ни Сванхильд так и не было. Я начал беспокоиться.

— Дождитесь меня. — Я протянул Даги еще пару монет. — Схожу поищу их.

— Давай. Сторговались — значит, будем ждать. Но недолго.

Фетч парил над нами. Я запрокинул голову и уставился на него, чертя руну Санг в воздухе перед собой.

— Арнгейл, услышь меня. Приди на зов, — шепнул я. — Прошу, пролети над городом и поищи Айну. Что–то не так, я чувствую. Укажи место, где она.

Беркут стремительно снизил высоту и, крича, пронёсся мимо меня, затем снова взмыл над крышами и принялся кружить, оглядывая Маннстунн. Я напряжённо ждал.

— Эй, парень. — Даги свесился с борта и ткнул в меня пальцем. — Это что сейчас было? Ты что, колдун?

— Начертатель.

— Тогда понятно, зачем тебе посох, — протянул свер. — С тебя двойная плата. Не обсуждается. Прости, но мы народ суеверный.

Я отмахнулся, наблюдая за полётом фетча.

— Будет тебе двойная плата. Не мешай.

Конгерм взмыл ещё выше и направился к холмам на самой окраине Маннстунна. Я увидел, что он словно завис в воздухе над одним местом, отчаянно молотя крыльями.

— Скоро вернусь, — пообещал я и оставил вещи у корабля. — Ждите. Уйдёте без меня — прокляну, ясно?

Даги побелел, выругался и на всякий случай прикоснулся к своему амулету в виде копья Всеотца. Грязный подход, но я слишком торопился.

Я же направился к холмам. Фетч полетел в мою сторону, покружил надо мной и снова понёсся туда. Точно что–то нашёл. Или кого–то. Ох, проклятье…

Я никогда не бежал так быстро. Зачем–то выхватил топор и перебирал ногами так, словно за мной гналась стая голодных волков. Фетч опустился на ветвь сухого дерева — и та едва не сломалась под его весом, а я отчаянно карабкался по камням, уже откуда–то зная, что страшное действительно случилось. Под ложечкой засосало, а по хребту прокатилась волны ледяного холода.

Подруга была здесь. Полностью одетая, укутанная в свой шерстяной плащик. Она лежала у потухшего костра — бледная, в окружении трав и самоцветов для ритуала зейда. В руках у неё была плошка с остатками вороньих ягод.

— Айна!

Я бросился к ней, швырнул миску прочь и дотронулся до её лица. Рот был открыт, полон ягод и их синего сока. Прямо как в том видении, что мы разделили. Она не дышала и была мертва с середины ночи. Тело успело окоченеть.

Я опоздал.

Глава 34

Фетч слетел на землю, подошёл ко мне и ткнулся клювом в моё плечо. Сейчас он не мог принять облик человека — сил не хватало. Но так Конгерм выражал скорбь. Я всё ещё слышал его мысли, когда он был рядом — он тосковал и разделял мою боль. Хотел бы я оградить его от этого, но наши души были отныне связаны ещё крепче, чем когда–то с Вихрем.

— Отравилась вороньими ягодами, — прошептал я, осмотрев Айну. — Умерла, не убита.

— Лишилась дара и потому умерла, — ответил Конгерм. — Только те, у кого есть дар, выживут после вороньих ягод. Ты и так это знаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези