– Да как ты смеешь мешать мне, раб! – закричал Пелинор и, не отпуская меча, шагнул ко мне.
– Не убивай его, – попросил я, соблюдая на всякий случай дистанцию. – Это Артур, король бриттов. Он объединит народ и не пустит на острова саксов.
– А ты кто?
– Я – Мерлин, волшебник, опекающий его.
– Ха, легко стать королем под опекой волшебника. И почему этот заморыш, а не я, будет королем бриттов? Если я его убью, то королем стану я. А ты будешь опекать уже меня, – и он шагнул к Артуру.
Убедившись, что словом Пелинора не проймешь, я включил гипноусилитель и приказал ему заснуть. Тот незамедлительно выполнил указание, чуть не напоровшись при этом на собственный меч.
Удостоверившись, что Пелинор больше претензий не имеет, я подошел к Артуру. Передо мной лежал рыжий детина. Налитое кровью лицо, обросшее тоже рыжей бородой, мохнатые брови придавали ему вид разбойника с большой дороги. Если поставить его рядом с теми ребятами, то тут еще надо будет хорошо подумать, кто есть кто.
Сходил я к ручью, зачерпнул его дырявым ведром воды и вылил ему на голову. От такого душа Артур мигом открыл глаза, подскочил и сел, чихая и кашляя.
– Мерлин, опять ты? – еле вымолвил он разбитыми губами.
– Ты какого черта меня не послушался! – завывая и громыхая голосом, начал я на него воздействовать. – Если бы не я, Пелинор убил бы тебя.
– Ну и что!? Значит, судьба моя такая, – пытался возразить Артур.
– Я для чего тебя королем делал? Чтобы ты свою судьбу испытывал? – ярился я. – Так у нас дело не пойдет. Или ты будешь слушаться меня во всем, или я складываю с себя полномочия. И тогда разбирайся сам, как знаешь.
– Ну ладно, ладно, – буркнул Артур. – Буду слушаться, чтоб ты провалился!
– Тогда давай разрабатывать нашу дальнейшую стратегию и тактику.
Часа два просидели мы с ним, согласовывая действия. По ходу дела я выяснил у него, как это я умудрился сделать Артура королем. Вернее, еще умудрюсь. Артура тошнило, ему становилось плохо, но разговор он в своих же интересах поддерживал.
Внезапно Пелинор, валявшийся грудой металлолома рядом, зашевелился и тяжело, со скрипом поднялся. Увидев нас, он зарычал, подхватил меч и двинулся к нам, шатаясь из стороны в сторону. Я приказал ему не замечать нас и убираться отсюда поскорее. Что он и сделал, не обращая внимания на прыгающего перед ним и пытающегося вызвать на бой Артура. Артур вскоре вернулся, словно побитая собака.
– Что с ним? – только и спросил он.
– Заколдовал я его, чтобы не мешал, – небрежно бросил я. – Не обращай внимания.
– Я думал, ты его убил.
– Зачем? – удивился я. – Это же не сакс. Этот еще тебе самому пригодится. И вообще, бросай эти штучки – своих убивать. Нам сейчас каждая рука, способная держать меч, нужна. А вы друг друга лупите.
Помог я Артуру добраться до какой-то избушки, в которой жил отшельником одинокий, устрашающего вида старик. Снабдил его антибиотиками и ранозаживляющими лекарствами. Артур долго отплевывался и матерно ругался, отведав одну таблетку. Тогда я внушил ему необходимость соблюдать режим и дозировку и удалился. Выздоровеет, сам до дома доберется. А мне некогда сейчас с ним нянькаться.
Отсчитал я нужное время и махнул еще подальше в прошлое. Долго бродил в поисках замка сэра Эктора. Во избежание излишнего и преждевременного интереса приходилось делать это очень осторожно. Но замок я все-таки отыскал. Затем, чтобы не тратить время на ожидание, прошвырнулся по всему дню, определив момент, когда можно будет без помех вступить в контакт с моим Рыжиком. Я явился из ничего перед ним, повергнув его в изумление и наземь.
Стою я, значит, перед ним безмолвной выятой фигурой. Руки вверх задраны. Хламида арабская колышется от ветра, важность момента сбивает. А он с бледной физиономией и вытаращенными глазами сидит на земле, сучит ногами и пытается что-то сказать. Но изо рта вылетает только «ва… ва…». Навел я на него страху. Это хорошо. Легче потом будет управлять им.
– Кто ты? – спрашиваю грозным голосом.
– А… Ав… Артур, – отвечает, наконец.
– Ясно, – говорю. – Дальше можешь не продолжать. Я про тебя все знаю. Ты племянник сэра Эктора, дальний родственник, бедный к тому же. Живешь на дядиных харчах, поэтому вынужден ублажать во всем и дядю, и сынка его, сэра Кея. Верно?
– Да, – Артур уже оправился от испуга. – Сэр Кей даже оказал мне милость – взял к себе оруженосцем.
– М-да, – протянул я, – завидное положение у будущего короля Британии.
– Чего? – не понял тот.
– Я – Мерлин Мор, маг, чародей и волшебник. Прибыл сюда с единственной целью – наставить тебя на путь истинный. Чувствовал ли ты когда – нибудь, что на тебя возложена ответственная миссия?
– Не-е-ет.
– Так знай же, что отныне тебе предстоит стать королем всех бриттов, объединить их. Ты разгромишь саксов, изгонишь их со своей земли и создашь великое и могущественное государство – Британию.
У Артура отвисла челюсть. Он замер, упиваясь своим великим будущим. Но я его быстро отрезвил.
– А для того, чтобы все это произошло, ты должен слушаться меня во всем. Только тогда над Британией загорится неугасимая звезда короля Артура.