Читаем Фантастика. Рассказы книга 1 полностью

Ехавший первым, шериф поднял правую руку и громко приветствовал готовых к обороне людей: — Здравствуйте мистер Мак-Аллистер. Я шериф округа Нуэсес, Шон О’Брайен. Мой отряд задержал банду преступников. Мы везем их в Корпус-Кристи. Не могли бы мы заночевать на вашем замечательном ранчо?

— Конечно. — просто ответил хозяин. Старик плавно вернул курок винчестера в нейтральное положение и опустил ствол винтовки. Стоявшие рядом ковбои, как по команде, сунули свои револьверы в открытые кобуры, висящие на поясах.

— Ранчо к вашим услугам. — продолжил старик: — Располагайтесь.

— Спасибо. — ответил шериф и спрыгнул с коня.

— Могу вам ещё чем-то помочь? — поинтересовался Мак-Аллистер.

— Нам нужна вода для всех лошадей и крепкий сарай, чтоб запереть в нём преступников. — шериф кивнул в сторону пленников.

— Бэлди. — старик повернулся к ковбою, стоящему рядом: — Покажи нашим гостям, где у нас тут колодец и помоги напоить лошадей: — Уэб. Возьми людей у шерифа и подготовьте сарай для ночёвки бандитов.

Погонщики дружно кивнули и пошли выполнять поручения хозяина ранчо.

— Проходите на галерейку. — предложил он шерифу.

По широким ступеням О’Брайен поднялся на большую веранду и заговорил с любезным хозяином. Помощники молодого шерифа привычно разбились на три равные группы. Одни подхватили повода, и повели лошадей к водопою.

Другие устремились к сараю, чтобы освободить помещение от хранившегося инвентаря. Третьи, самые старые, приказали пленникам опуститься на землю у дома и встали цепочкой вокруг.

Мак-Аллистер подошёл к удобному креслу, изготовленному из стеблей тростника. Он подвинул сиденье к перилам и с наслаждением опустился в его глубину.

О’Брайен проследил за действиями своих подчинённых. Убедившись, что всё идёт, как положено, он повернулся к пожилому мужчине. Шериф увидел его приглашающий жест, благодарно кивнул и устроился в кресле, находившемся рядом.

Третий хозяйский ковбой принёс из дома два больших стеклянных кувшина с желтоватым напитком. Парень поставил посуду на стол и ушёл за стаканами в комнаты. Вернулся он с оловянным подносом, уставленным разнообразной посудой.

Здесь было всё, что нашлось в этом здании: бокалы для виски, обычные чайные чашки, и старые мятые кружки. Всё говорило о том, что в доме не было женской руки. Устроив поднос на столешнице, ковбой стал разливать лимонад.

— Угощайтесь. — предложил гостю радушный хозяин.

Шериф поблагодарил старика, взял высокий тонкостенный бокал и с удовольствием выпил прохладную жидкость. Затем, посмотрел на уставших охранников и жестом позвал их к себе.

Помощники не заставили себя долго уговаривать. Оставив пленников у всех на виду, они шумной гурьбой поднялись на веранду. Мужчины со смехом расхватали стаканы и чашки, и, смакуя, каждый глоток, стали неспешно цедить приятный напиток.

Оставшиеся на солнцепеке, преступники изнывали от сильной жары. Никто им не дал даже тёплой воды.

Обняв колени скованными железом руками, Мак-Гайр сидел на пыльной земле и наблюдал за весельем охранников. А чего бы им сейчас унывать? Они быстро выполнили непростую работу, на которую всех подрядили.

Без всяких потерь, поймали опасных бандитов и теперь везли их в тюрьму. В данный мосент они находились в тени, на веранде, насквозь продуваемой лёгким дуновением ветра. Плюс ко всему, наслаждались питьём лимонада.

Как это ни странно, «Сверчок» не испытывал к ним неприязни. Его беспокоило только одно, времени до свадьбы сестры оставалось все меньше и меньше. До Нью-Йорка так далеко, а он до сих пор, не доехал до ранчо Солито.

Все мексиканцы вели себя весьма безучастно. Возможно, каждый из них уже примирился со своей страшной участью, ждущей его впереди. Они просто сидели и ждали дальнейшего хода событий.

Из-за угла появился Уэб. Он забежал на веранду и доложил старику: — В колодце осталось мало воды. Коней погнали к реке. Сарай почти целиком очистили от инвентаря. Минут через пять, бандитов можно будет отправить туда. Мак-Аллистер и О’Брайен удовлетворённо кивнули и продолжили о чём-то болтать.

Спустя какое-то время, к веранде пришла ещё одна группа усталых потных людей. Они занимался обустройством узилища. Молодые помощники окружного шерифа поднялись в галерейку и устремились к столу с лимонадом.

Началась перебранка между «тюремщиками» и пожилыми «охранниками». Первые обвиняли вторых в том, что их не позвали к столу. Те объясняли, что им самим не хватило. Ординарец хозяина принёс ещё два кувшина с напитком. Подошёдшие позже ковбои стали разливать лимонад.

«Сверчок» сидел у внешнего края группы бандитов. Так уж случилось, что он находился от дома чуть дальше, чем все остальные. Гомон людей с галерейки до него доносился уже сильно ослабленным.

Послышался лёгкий скрип мелких камешков. Такой шум всегда возникает, когда на гравий наступит чей-то тяжёлый сапог. Мак-Гайр решил, что это идёт припозднившийся почему-то «тюремщик». От скуки боксёр повернул голову на приближавшийся звук. К его удивлению, там было пусто.

Перейти на страницу:

Похожие книги