Читаем Фантазер полностью

Тотъ отстранилъ ее рукою и отвтилъ: "Я лъ всего съ полчаса назадъ и притомъ полъ всего, необходимаго для человка. Впрочемъ ты едва ли имешь хоть нкоторое понятіе, до чего аппетитный видъ иметъ эта поджаристая булочка. Нтъ, спасибо; я только посмотрю, только понюхаю!" И Роландсенъ продолжалъ болтать и посматривать на вс стороны: "Да, да, мы-таки въ довольств живемъ тутъ на свер. Я убжденъ, что у каждаго найдется мясной окорочекь въ запас. Да и сальца вволю. Но въ этой жизни есть что-то животное!" Роландсенъ принялъ мрачный видъ и сказалъ: "Ты спросилъ, сколько я разсчитывалъ там остаться? Конечно, я остался бы тамъ до жатвы и посмотрлъ бы на паденіе звздъ. Я большой любитель явленій природы и мн нравится, когда цлый міръ разбивается на кусочки."

"Да, это что-то такое, чего мн не понялъ."

"Цлый міръ. Когда одна звзда вышибаетъ другую звзду съ ея пути и сбрасываетъ ее въ пространство." Они все еще продолжали свой завтракъ.

"Вы дите совсмъ, какъ свиньи; право", сказалъ наконецъ, Роландсенъ, "и какъ это помщается въ вашихъ чревахъ вся эта пища!"

"Ну, вотъ мы и кончили!" сказалъ старикъ добродушно.

Лодки разъхались, и люди снова взялись за весла. Роландсенъ улегся на дн лодки, чтобы заснуть.

Они пріхали посл полудня, и Роландсенъ прямо отправился на станцію за телеграммами. Это были прекрасныя новости относительно его открытія. Новое предложеніе патента изъ Гамбурга и еще боле выгодное предложеніе изъ другого торговаго дома черезъ контору. Но Роландсенъ былъ такой странный чудакъ, что бжалъ въ лсъ и долго сидлъ тамъ одинъ прежде, чмъ добыть себ что-нибудь пость. Восторгъ сдлалъ его мальчишкой, ребенкомъ съ безпомощными руками.

<p>XIV</p>

Онъ направился къ контор Мокка и вошелъ туда съ видомъ человка, возстановившаго свое доброе имя, съ видомъ льва. Его видъ, наврно, теперь поразитъ семейство Моккъ въ самое сердце; Элиза поздравитъ его, можетъ быть, а чистосердечная дружба такъ нужна была ему теперь!

Онъ былъ разочарованъ. Онъ засталъ Элизу передъ фабрикой въ бесд съ братомъ; она такъ мало обратила вниманія, что едва отвтила на его поклонъ. И оба продолжали свой разговоръ. Роландсенъ не остановился и ничего не спросилъ о старомъ Мокк, а прямо прошелъ наверхъ въ контору и получалъ въ дверь. Она была заперта. Онъ снова спустился внизъ и сказалъ: "Вашъ отецъ посылалъ за мной, гд я могу его видть?"

Оба они не торопились отвчать ему, а сперва покончили свою бесду, и затмъ только Фридрихъ сказалъ: "Отецъ тамъ наверху у шлюзовъ".

— Они могли бы сказать мн это раньше, какъ только я пришелъ — подумалъ Роландсенъ. Оба были полны равнодушія къ нему; они допустили, чтобы онъ напрасно пошелъ въ контору, и не предупредили его.

"Нельзя ли послать за нимъ?" спросилъ Роландсенъ.

Фридрихъ медленно отвтилъ: "Если отецъ ушелъ къ шлюзамъ, то это значитъ, что ему нужно тамъ быть."

Смущеніе отразилось въ глазахъ Роландсена; онъ взглянулъ на обоихъ.

"Вамъ придется еще разъ прійти", сказалъ Фридрихъ.

И Роландсенъ согласился съ этимъ, сказавъ только: "да, да!" и ушелъ.

Однако, сдлавъ нсколько шаговъ, онъ сжалъ губы и одумался. Вдругъ онъ вернулся назадъ и сказалъ безъ всякихъ предисловій: "Если я пришелъ, то не затмъ, чтобы видть кого-либо, кром вашего отца; поняли?"

"Приходите позже", сказалъ Фридрихъ.

"И если я пришелъ еще разъ, то только затмъ, чтобы сказать, что въ третій разъ я ужъ не приду."

Фридрихъ пожалъ плечами.

"Вотъ идетъ отецъ", сказала Элиза.

Старый Моккъ подошелъ. Онъ нахмурился и съ раздраженнымъ видомъ прошелъ въ контору впереди Роландсена. Тамъ онъ сказалъ: "Прошлый разъ я предложилъ вамъ стулъ, теперь я этого не сдлаю."

"Нтъ, разумется, нтъ", сказалъ Роландсенъ. Однако, онъ и теперь не принималъ къ сердцу этого гнва.

Но старому Мокку жестокость не доставляла никакого удовольствія. Съ его стороны жесткость по отношенію къ Роландсену была понятна; но у него же было слишкомъ много превосходства, чтобы прибгать къ ней. Онъ сказалъ: "Вы, конечно, знаете, что произошло?"

Роландсепъ отвчалъ: "Меня здсь не было, могло произойти многое, что вы знаете, а я нтъ."

"Такъ я сообщу вамъ", сказалъ Моккъ. И въ эту минуту онъ являлъ собою подобіе маленькаго бога, въ рук у котораго судьба человка. "Сожгли ли вы на самомъ дл мой полисъ?" спросилъ онъ.

"Врне всего то", началъ Роландсенъ, "что, если вы желаете меня допрашивать…"

"Вотъ онъ", сказалъ Моккъ и показалъ бумагу.

"Деньги также нашлись. Все это лежало въ платк, который принадлежалъ не вамъ."

Роландсенъ не возражалъ.

Моккъ продолжалъ: "Онъ принадлежалъ Еноху."

Эта торжественность поневол разсмшила Роландсена, и онъ сказалъ, шутя: "Вотъ увидите, что воръ Енохъ."

Но шутка его не понравилась Мокку, это была далеко не почтительная шутка. "Вы оставили меня въ дуракахъ", сказалъ онъ, "и наказали меня на четыреста талеровъ."

Роландсенъ, стоявшій передъ нимъ со своими драгоцнными телеграммами, все-таки не хотлъ быть серьезнымъ. "Давайте разберемтесь въ этомъ немножко."

Тогда Моккъ заговорилъ рзко: "Прошлый разъ я простилъ васъ, теперь я этого не сдлаю."

"Я пришелъ уплатить вамъ деньги."

Перейти на страницу:

Похожие книги