Читаем Фантом для Фрэн (СИ) полностью

- Весьма необычное дело, должен признаться, - сказал он, уже не обвиняющим, а озадаченным тоном, постукивая карандашом по столу. – Все выглядит так, словно этот мистер О’Нил сам стремился поскорее избавиться от украденной вещи. Хозяину лавки она досталась задешево – ведь, насколько я понимаю, этот папирус чрезвычайно ценен?

Алджернон кивнул, не вдаваясь в объяснения. Слова полицейского на несколько мгновений наполнили его ужасом – не перед арестом, а сами по себе. Книга как будто собственной волей возвращалась к Алджернону Бернсу снова и снова, оставляя за собою кровавый след.

- И вы говорите, что познакомились с мистером О’Нилом в Египте случайно? Вы почти не знали его? – повторил инспектор старые показания Алджернона.

Алджернон с отвращением пожал плечами.

- Я не знал, что этот человек бандит, - сказал он. – Иначе не имел бы с ним никакого дела. Уверяю вас, что я не вожу знакомств с криминальными элементами, - прибавил он с искренним негодованием, и это убедило полицейского больше, чем его слова. Стэд кивнул.

- Я верю вам, мистер Бернс. Прошу меня извинить.

- Вы можете быть свободны, - прибавил он.

Алджернон поднялся со стула, осознавая, какое на самом деле чувствует облегчение – он действительно боялся ареста. Хотя здесь против него… да и в Каире… не могли бы собрать никаких улик. Да ведь он и ни в чем не виноват, разве мог бы кто-нибудь на его месте поступить иначе?

Хотя если бы его задержали для допроса в Каире, он с гораздо большею вероятностью угодил бы в тюрьму, несмотря на точно такое же отсутствие улик.

- До свидания, инспектор, - сказала Фрэн, чье присутствие так и не пригодилось. И тут же поняла, что напрасно напомнила о себе.

- Миссис Бернс, а вам нечего сказать по поводу этой находки? – спросил полицейский.

Он отпускал их, но точно так же мог и задержать снова.

- Нечего, - ответила молодая женщина. Она хорошо умела лгать, значительно лучше Алджернона.

- Мой муж приобрел этот папирус без меня, - сказала она.

Стэд был удовлетворен – или, по крайней мере, таким казался.

- Хорошо, мадам, вы можете идти.

Супруги быстро покинули кабинет, надеясь, что не слишком торопятся. И только бы эта находка и в самом деле не аукнулась им.

- Элджи, мне это совсем… - начала Фрэн, но Алджернон сердито оборвал ее.

- Не надо об этом, Фрэн. Теперь она наша, и очень хорошо. Я не для того заплатил за этот папирус такие деньги.

Фрэн кивнула и улыбнулась.

- Мне вот что интересно, - сказала молодая женщина. – Жив ли еще О’Нил?

- Прекрати!..

Она засмеялась и замолчала. Но сказано было достаточно. Алджернон в эту минуту, пожалуй, сам выбросил бы папирус в Темзу, несмотря на огромную сумму, заплаченную за него – но уже не мог это сделать. Это была его вещь, только его, какой бы ценой ни была добыта.

========== Глава 35 ==========

“Мама, я все-таки вышла замуж – сообщаю тебе это, хотя едва ли ты захочешь слышать. Мы с мужем живем по прежнему адресу, иногда наведываемся в Лондон. Ты можешь найти нас, если хочешь.

Честное слово, мама, мне жаль, что я такая”.

Фрэн прервалась. Ей теперь ничуть не было жаль, что она такая – будь она другой, она никогда бы не встретила Алджернона, никогда… никогда бы не смогла оторваться от привычного, ложно-робкого образа мыслей. Из нее бы выросла вторая Джейн Маргарет Грегг, убежденная католичка, жена заурядного человека…

“А разве папа был заурядным?” - подумала Фрэн.

Да, он был заурядным. То, что Ральф Грегг был ее отцом и погиб на войне, не делает его выдающимся.

“Прости меня, - продолжала Фрэн, если и чувствуя какое-то сожаление, то совсем небольшое. – Я египтолог, как и Алджернон, наверное, в этом мое призвание. Я хотела бы знать, как себя чувствуют мои брат и сестра – может быть, ты напишешь мне об этом, если уж не позволяешь приехать?”

“Люблю тебя”, - хотела прибавить Фрэн, но рука не послушалась. Она не желала и не могла признаваться в любви этой женщине, во всяком случае, сейчас.

“Фрэнсис Бернс”, - подписалась она.

Фрэн действительно думала, что мать хотя бы ответит на это письмо – но она не ответила.

Должно быть, Фрэн недооценила степень материнского гнева и меру своего преступления в материнских глазах. Миссис Грегг никогда еще на памяти Фрэн не вела себя подобным образом ни с кем из родных – но никто из ее родных не поступал с ней подобным образом… и не был похож на Фрэн.

- Подождем немного, а потом съездим к ней, - сказала Фрэн мужу.

Она довольно быстро примирилась с молчанием матери. Она ведь знала, чего можно ожидать.

- Хорошо, - сказал Алджернон. – Подождем немного, а потом съездим. Это нужно сделать.

Но он явно был рад, что визит откладывается. Алджернон не испытывал никакого желания снова попадать под священный огонь гнева миссис Грегг.

А пока их ждала работа – ждала своего окончания книга Алджернона; а главное, ждала своего часа “Книга мертвых”, наконец попавшая к ним в руки. У Фрэн было такое чувство, что свиток сам того хотел. Хотя это, конечно, абсурд.

Перейти на страницу:

Похожие книги