— Боже ты мой, куда же ты запропастился? Я всеми путями старался связаться с тобой. Но твой адрес электронной почты больше не отвечает.
— Я в это поверю, с учётом того, что там всё разбомбили. Я в Египте, в самой гуще войны. Послушай, мне позарез необходимо связаться с Селимом, моим ассистентом. Тебе известно, где он? Ты можешь назначить ему телефонные переговоры?
— Селим в Египте, в Эль-Квирне. Папирус ещё там.
— Ты шутишь, это невозможно...
— Я тебе говорю, — настаивал Хуссейни. — Селим пытается купить его.
— На какие деньги?
— Ну... я не знаю. Спроси у него. Если всё идёт нормально, то сейчас он уже должен выйти на контакт. Ищи его по этому номеру. — Блейк записал цифры на ладони, — после десяти по египетскому времени.
В этот момент из комнаты напротив вышел один из постояльцев пансиона, и Блейк прервал беседу, чтобы не рисковать быть услышанным. Когда человек, спустившись вниз по лестнице, скрылся из виду, он возобновил разговор:
— Договорились, я позвоню ему сегодня же вечером. Алло? Алло, Омар? — Соединение прервалось. Он попробовал вновь набрать номер, но звонки шли как с занятого номера, и это продолжалось, как он ни пытался.
Блейк переписал номер Селима на обрывок бумаги и вернулся в комнату. Сара уже оделась и рылась в своём рюкзаке.
— Ты нашёл того, кого искал? — поинтересовалась она.
— Нет, но у меня есть его номер здесь, в Египте, я свяжусь с ним позже. Если ты хочешь позвонить, то можешь сделать это сейчас: около телефона никого нет.
Сара продолжала возиться со своим рюкзаком:
— У меня здесь есть аппаратик получше, если только он ещё работает.
— Но... разве тебя не обыскали на границе?
— Да... но не здесь, — торжествующе произнесла девушка, вытаскивая пачку гигиенических прокладок. Сара открыла одну из них и извлекла миниатюрную двустворчатую электронную игрушку: в правой половине был встроен мобильный телефон, в левой — компьютер. Она включила кнопку, и крошечный монитор загорелся зелёным светом.
— Ура, действует! — с восторгом воскликнула Сара. Она набрала номер и прижала наушник к уху.
— Департамент иностранных дел, — ответил через некоторое время мужской голос.
— Моё имя Форрестолл. Я нахожусь в Египте вместе с ещё одним человеком. Мы в серьёзной опасности, и нам требуется срочно попасть в посольство. Скажите, как нам надо действовать.
— Где вы? — ответил голос после минутного колебания.
— В пансионе в Исмаилии, Шара-аль-Идриси, номер 23, третий этаж, вторая дверь налево.
— Оставайтесь там, где вы находитесь. Мы пришлём кого-нибудь забрать вас. Нам помогут наши египетские сотрудники, но потребуется немного времени.
— Ради Бога, действуйте побыстрее.
— Будьте спокойны, — пожелал вселяющий уверенность голос. — Мы сделаем всё возможное.
— Итак? — спросил Блейк.
— Сказали не трогаться с места, они пришлют кого-нибудь забрать нас.
— Так лучше. Слушай, я пойду на базар, купить арабскую одежду: лучше не привлекать внимание; я не думаю, что при всех этих событиях здесь перемещается много иностранцев с Запада. Ещё принесу чего-нибудь поесть: я видел, что на углу готовят донер-кебаб, будешь есть?
— Терпеть не могу баранину. Я бы предпочла рыбу, если ты её найдёшь, но если нет ничего другого, то съем и кебаб — просто умираю с голоду.
— Посмотрю, что там можно найти, — пообещал Блейк и ушёл.
Сара посмотрела на часы: было девять. Улицы почти опустели, издали слышались возбуждённые голоса, усиленные громкоговорителями. Она подумала, что, по-видимому, готовится какая-то уличная демонстрация, возможно, это даже облегчит их попытки незаметно улизнуть.
Девушка попыталась представить себе, как далеко забрался Блейк, а может быть, он заблудился в лабиринте базара. Конечно, требуется время, пока им не придут на помощь: люди из посольства должны подключить агентов, которые, возможно, и живут-то не в городе, им придётся с трудом передвигаться в толчее военной техники, запрудившей улицы. Конечно, не стоило надеяться на то, что они прибудут раньше полуночи, а возможно, и позже.
Но куда же подевался Блейк? Сколько времени надо, чтобы купить пару тряпок и немного кебаба? Девушка сдвинула занавеси на окне: на углу полупустого квартала виднелся только продавец фисташек и арахиса.
Когда часы показали десять, Сара попыталась перезвонить.
— Операция в действии, — ответил тот же голос, — но требуется время. Не трогайтесь с места, вас придут забрать.
Стрелки часов доползли до одиннадцати, и теперь Сара была уверена, что с её спутником приключилось что-то скверное: вероятно, его задержали и увели в полицию для выяснения личности. Возможно, его опознали и установили связь между задержанным и исчезновением офицера и солдата египетской армии в Синайской пустыне.
Сара представила, что его допрашивают, возможно, пытают, а он всё упирается, чтобы дать ей время осознать истинное положение вещей и улизнуть. Она почувствовала, как у неё перехватило горло.