Читаем Фараон полностью

— Есть такая вероятность, что я потеряю сознание, — с трудом выговорила она. — Я должна обучить тебя, как посылать сигнал с просьбой о помощи и как выброситься с парашютом. Боюсь, что у меня не хватит времени научить тебя приземляться на этом летательном аппарате...

— А как же ты?

— Ты поступишь разумно, если покинешь меня. Если ты потащишь за собой балласт, то тогда и у тебя не останется шансов.

— Не пойдёт, командир, — сказал Блейк, — я больше от тебя ни на шаг. Или мы оба, или никто.

— Какой же ты упрямец: ты же погубишь всё после того, что нам пришлось вынести, чтобы добраться сюда. — Сара нашла в себе силы пошутить: — Ты знаешь, что твоё поведение может рассматриваться как бунт?

— Я отдамся в руки правосудия, когда колеса коснутся земли. До тех пор я не сдвинусь с этого места.

Археолог вновь заставил её попить и всеми средствами поддерживал её в состоянии бодрствования, пока бортовые приборы не поймали сигнал диспетчера центра управления воздушным движением нью-йоркского аэропорта Ла Гуардиа.

— Похоже, мы добрались, — проговорила Сара еле слышным голосом. — Теперь слушай меня как следует: ты должен убедить вышку дать тебе разрешение на посадку и передать твоё сообщение властям. Я сделала всё, что могла: теперь твоя очередь довести дело до конца.

Капитан морской пехоты Мак-Бейн остановил автомобиль перед входом в Пентагон, и караульный провёл его в кабинет генерала Хукера.

— Господин генерал, — отрапортовал запыхавшийся офицер, — диспетчер управления полётами нью-йоркского аэропорта Ла Гуардиа связал нас с неизвестным летательным аппаратом, на борту которого имеются раненые, но который хочет передать сообщение сверхчрезвычайной важности. Полагаю, это что-то, связанное с войной и с террористической угрозой, с которой мы столкнулись. — Он протянул генералу папку, которую держал под мышкой.

Хукер принял досье и начал перелистывать его:

— Ещё один ясновидящий, или духовидец, или кто там ещё может быть?

— Действительно, господин генерал, эти люди знают, что нам угрожают террористы, но им неизвестно, какого рода эта угроза: они случайно проникли в память некоего компьютера через Интернет, увидели подозрительный файл и ухитрились открыть его. Люди поняли, что имеют дело с чрезвычайно изощрённой программой военного типа, и пришли к выводу, что это связано с угрозой, которая парализовала нашу систему отражения военного нападения.

Хукер поднял голову:

— Вы утверждаете, что им удалось то, на чём обломали зубы все наши системы разведки? Вам не кажется подозрительной вся эта история? Если то, что они рассказывают, является правдой, то каким образом им удалось взломать защиту такой мощной программы, как эти личности нашли код входа? Если они наши, то мы узнаем это, а если не наши, то с кем они?

— Господин генерал, я хочу, чтобы вы прошли в оперативный зал, куда я уже передал программу, подлежащую расшифровке, на огромный экран. Учтите, что если они по воле случая оказались правы, то до включения конечной процедуры осталось тринадцать часов.

Хукер закрыл досье, поднялся со своего кресла и последовал за капитаном Мак-Бейном по коридору, который вёл к залу управления.

— Кому принадлежал этот компьютер?

— Некоему Омару Хуссейни...

— Арабу? — встрепенулся Хукер.

— Американцу ливанского происхождения, профессору коптского языка в Институте Востока в Чикаго.

— А где он находится сейчас?

— Неизвестно. Я отдал распоряжение вести незаметное наблюдение за его домом.

— Незаметное? Если то, что вы мне говорите, является правдой, то необходимо выбить дверь и вскрыть проклятый персональный компьютер, который по сию пору водит нас за нос.

— Наши эксперты придерживаются того мнения, что есть противопоказание: вскрыть этот компьютер было бы равнозначно вскрытию бомбы или же всех трёх.

— Тогда зайдите в него, как сделали эти люди!

— Это не так просто, господин генерал. Там имеются названия на коптском языке, файлы в египетских иероглифах, на арабском языке, самый настоящий план военных действий. Мы пытаемся проделать это с помощью прибывших людей.

— Вам по крайней мере удалось выудить из них, кто они?

— Нет.

— И почему же?

— Потому что эти личности не доверяют нам.

Мак-Бейн открыл дверь и впустил своего начальника в оперативный зал. На большом экране техники разворачивали программу под руководством мужского голоса, раздававшегося из громкоговорителя на фоне шума реактивных двигателей.

Хукер бросил взгляд на экран радара:

— Вы знаете, где они находятся?

— Мы изменили им курс на военный аэропорт Форт-Риггз, — доложил другой офицер. — Я на всякий случай выслал туда вертолёт с парой военврачей.

— Повторяю, — настаивал на своём Хукер, — кто нам гарантирует, что эта программа не является угрозой для нас или же что такой угрозой не является этот самолёт на подходе?

— Мы произвели проверку, генерал, — отрапортовал Мак-Бейн, — и можем полностью исключить это. Прошу вас пройти сюда.

Он подвёл начальника к монитору, подсоединённому к видеомагнитофону и компьютеру:

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика исторического романа

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза