Блейк начал руководить разбором завала, насилуя собственную совесть учёного, и каждый раз, когда он видел кусочек дерева от панели, захваченный лопатой рабочих и брошенный в бадью, привязанную к тросу, то ему становилось дурно, но у него не оставалось иного выбора. Если бы он до конца расчищал панель щёточкой и мастерком, то это заняло бы недели, но Блейк отдавал себе отчёт в том, что теперь счёт идёт на часы.
Он уделил завтраку только полчаса и поднялся на поверхность с Сарой, где уселся в тень под навесом, чтобы съесть бутерброд с курицей и выпить пива.
Когда египтолог собрался вновь спуститься под землю, то увидел облако пыли, приближающееся со стороны лагеря; немного позже он различил одно из транспортных средств горнодобывающей компании, вскоре затормозившее около их площадки. Дверца открылась, и появился Алан Мэддокс.
— Какой сюрприз, — поразился Блейк. — Чему я обязан удовольствием лицезреть вас на моей площадке?
— Привет, Сара, — изрёк Мэддокс при виде девушки, сидевшей чуть поодаль. Затем добавил, обращаясь к Блейку: — Есть новости: получен ответ по радиоуглеродному анализу образцов, который мы заказывали. Он влетел нам в кругленькую сумму, но его сделали очень быстро. Думал доставить вам удовольствие, привезя его лично и без промедления.
— Чрезвычайно благодарен вам, — захлебнулся от возбуждения Блейк, не скрывая обуревавших его эмоций. — Можно взглянуть на него?
— Именно для этого я и приехал, — пояснил Мэддокс, протягивая ему нераспечатанный конверт.
Египтолог вскрыл его, поспешно извлёк листок и прочитал результат:
Мэддокс уставился на него тревожным взглядом, ожидая ответа:
— Итак? Какие новости?
Блейк покачал головой:
— Результат исключительно точный, но я не могу понять...
— Почему? Что это означает?
— Все составляющие элементы, которые я учитывал до сих пор, привели меня к выводу датировать это погребение двенадцатым-тринадцатым веком до новой эры. Это подтверждается результатами анализа деревянной панели, но распад радиоактивного углерода кожи даёт мне датирование началом шестого... Не могу понять...
— Да просто кто-то проник в могилу за шесть веков до рождения Христа, возможно, с целью ограбления, что же тут удивительного?
— Как раз по этому поводу: захоронение не разграблено. Зачем вошёл сюда таинственный посетитель?
Мэддокс некоторое время хранил молчание, как будто сам предавался размышлениям.
— Не хотите ли выпить чего-нибудь? — предложил Блейк. — Есть вода и апельсиновый сок; они должны быть ещё прохладными.
— Нет, спасибо, я уже пил. Скажите мне, Блейк, сколько времени вам потребуется, чтобы завершить ликвидацию завала?
— Немного... — многообещающе заверил его Блейк. — Возможно, это будет готово к завтрашнему вечеру.
— И после этого вы вскроете саркофаг?
Блейк утвердительно кивнул.
— Я хотел бы присутствовать в этот момент. Пошлите за мной, Блейк, я хочу быть там, внизу, с вами, когда вы поднимете эту чёртову крышку.
— Не беспокойтесь, мистер Мэддокс. Спасибо за визит. А сейчас ничего не поделаешь, мне надо вернуться к работе.
Мэддокс обменялся несколькими словами с Салливэном, попрощался с Сарой, затем сел в машину и отбыл. Блейк опустился в подземелье и вновь принялся за работу.
Немного позже к нему присоединилась Сара.
— Ты действительно намерен открыть саркофаг завтра вечером?
— Очень возможно.
— И каким образом ты собираешься это сделать?
— Плита крышки выступает примерно на десяток сантиметров по всей окружности. Будет достаточно четырёх балок и четырёх гидравлических домкратов. С помощью ещё двух балок мы сдвинем крышку вниз, пока она не упрётся в землю. Как ты думаешь, найдётся что-то подобное в лагере?
— Я займусь этим сегодня же вечером. В худшем случае используем домкраты джипов: этого должно быть достаточно.
Теперь рабочие освободили большую часть деревянной панели, и постепенно, по мере того как они продолжали убирать завал, на восточной стороне подземелья появилось нечто вроде перемычки, из-под которой продолжал сходить вниз сыпучий материал.
Блейк подошёл поближе и направил луч электрического фонарика в сторону перемычки.
— Что это? — с нескрываемым любопытством спросила Сара.
Блейк осмотрел перемычку, затем часть обнажившейся деревянной панели, внезапно им вновь овладело какое-то странное возбуждение.
— Возможно, они там есть, — воскликнул он. — Дай-ка мне рулетку.
Сара вынула рулетку из корзины с инструментом и подала ему. Блейк вскарабкался по куче обломков, соскользнув вниз несколько раз, пока не ухитрился добраться до перемычки и измерить её. Затем спустился на пол и измерил ширину панели.
— Я так и знал, — торжествующе заявил он. — Всё точно так, как я и думал. Эта панель была в вертикальном положении и закрывала это отверстие. Затем в какой-то момент кто-то повалил её, чтобы перекрыть вход в это захоронение.