Читаем Farlander полностью

Вся его работа в течение этой ночи сводилась к молчаливому наблюдению и отправке посыльных с донесениями в военное министерство. Время от времени он отвечал на реплики кого-то из коллег или отпускал какую-нибудь невеселую шутку, пытаясь хоть как-то ослабить сковывавшее всех напряжение. Так или иначе за шесть долгих ночей ему пришлось пережить ровно столько атак, и к концу недели Бан чувствовал себя полностью измотанным. На рассвете, когда солнце поднялось наконец над левым флангом обороны и прикрывавшей побережье стеной, противник отступил, унося раненых, и давление на осажденных заметно ослабло.

Отхлынувшая волна обнажила новый ландшафт, изуродованный и покореженный, пустыню с редкими признаками жизни и неорганизованным, хаотичным движением. Люди бродили по ней, шатаясь, словно пьяные — многие, скорее всего, и пребывали в нетрезвом состоянии, — проваливаясь по колено в грязь, или сидели на залитых кровью камнях парапета. Кто-то звал кого-то, кто-то обращался к светлеющему небу, кто-то просто смеялся. Грохот боя утих, и, казалось, тот жестокий, суровый ветер, что трепал его все долгие, тревожные ночные часы, тоже внезапно спал. В сменившем бурю затишье стали слышны далекие крики вечно голодных чаек. Бан видел вокруг себя изнуренные лица штабных офицеров, отвечал на их пустые взгляды таким же своим.

Замерзший, продрогший, окоченелый, он отправился с докладом на гору Истины. Генерал Крид был уже на ногах и сидел в своем кабинете с зашторенными окнами и мерцающими в углах лампами. Судя по всему, старик тоже провел бессонную ночь. Врага отбросили ценой шестидесяти одной жизни. Несколько человек пропали без вести. Раненых еще не сосчитали. Работы по укреплению стены возобновились, хотя надежды на то, что брешь удастся запечатать надежно, было мало.

— Хорошо, — устало ответил генерал, сидевший в своем глубоком кожаном кресле спиной к Бану.

Зная, что опаздывает, Бан все же задержался в министерстве — умыться и по мере возможности привести себя в порядок. Потом он выпросил в кухне хлеба и сыра и перекусил уже на ходу, спускаясь с горы в квартал Брадобреев. Как всегда после возвращения с передовой, утренние улицы казались оживленными и даже праздничными.

Здесь, в этом квартале, и находился его семейный храм. Здесь жили его родители, здесь родился и вырос он сам. На улице Куинс еще болтались проститутки, предлагавшие свои услуги возвращающимся с передовой солдатам, — облегчение от осознания того, что ты жив, и еще не остывший жар боя всегда пробуждают в мужчине жажду плоти.

Женщины окликали Бана, некоторые — те, что постарше, те, что еще помнили его молодым, — даже называли его по имени. Он кивал, сдержанно улыбался и шел дальше. И все же одна из них привлекла внимание Бана. Девушка стояла на углу, и при виде ее в груди у него что-то дрогнуло. Она тоже узнала его — не потому, что они были знакомы когда-то в прошлом, а потому, что виделись недавно, несколько дней назад, — и тут же выпрямилась, расправила плечи, выставила свою маленькую грудь и призывно взглянула на него из-под густо накрашенных ресниц.

«Такая юная», — подумал Бан, и в его душе шевельнулось что-то близкое к отчаянию.

Он дал себе зарок — в первый и последний раз, — что это больше не повторится, и потому пошел дальше, твердо и решительно, не глядя больше в ее сторону. Проходя мимо, Бан все же не выдержал и, чуть повернув голову, сухо кивнул, но тут ее нежно-розовые губки раскрылись, и он остановился.

Вблизи она не выглядела такой уж юной и хорошенькой: крылья носа покраснели — наверно, нюхала дросс, — под глазами темные круги. Ему показалось, что она немного осунулась.

— Как дела? — мягко спросил Бан, но голос прозвучал жестче и напряженнее, чем ему хотелось бы, — кровь уже пульсировала в жилах.

— У меня все хорошо, — ответила она и посмотрела на него тем жадным взглядом, от которого в нем напряглись и зазвенели струны желания.

Бан пробежал глазами по бледным плечам, по гладкой коже маленьких грудей под низким вырезом платья. Он представил, как приникает к ним ртом, втягивает соски...

Бан взял там же, в переулке, за жилыми домами. Время вдруг съежилось, раскололось, как в бою, на серию бессвязных фрагментов; все остальное утонуло и растворилось в неодолимой потребности выплеснуть в нее сумасшедшее, отчаянное желание, уже нарождающееся презрение к себе, которое — он знал — наберет силу позже; все образы, звуки и запахи, окружавшие его в ту жуткую кровавую ночь и другие, до нее; чувство вины и стыда за свою недостойную роль в этой войне, за то, что только стоял на стене и смотрел, как другие люди, его товарищи, умирают там, внизу.

Он излил это все в нее, а потом, когда не осталось ничего, кроме изнеможения, в порыве расточительности сунул ей в руку кошелек со всеми деньгами, что были у него при себе. Бан хотел сказать девушке что-нибудь еще. Она же, зная мужские ритмы, коротко улыбнулась ему, и он на мгновение снова почувствовал себя мальчишкой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже