Читаем Фармацевт полностью

– Отнюдь не исчерпала! – ласково улыбнулся президент клуба Трайдуэй. – Беда в том, что я слишком многое поставил на вас, мистер Стэнфорд. Как вы в своё время на собачку, помните? Ох, чует моё сердце, что-то нечисто было с той собачкой! И не только с собачкой, но об этом чуть позже. Я просто не могу позволить себе согласиться с вашим отказом. Некоторые мои расчёты, весьма немаловажные, строятся на том, что вы согласитесь. Помимо всего прочего, я не привык, чтобы мне отказывали, это, знаете ли, вопрос принципа. Замечу: более всего меня радует то, что вы даже не попытались отрицать, что потребное мне воздействие вполне в ваших силах. Значит, мои выводы верны. Собственно, я в этом не сомневался. Успел познакомиться с вашими достижениями. Заочно.

– Допустим, в моих силах, – Дик демонстративно зевнул. – Что с того? Неужели вам не ясно – я не хочу помогать вам.

– Это поправимо! – убеждённо сказал Соломон Овертон. – Захотите. Пряник вас не интересует? Но в мире, знаете ли, не только пряники попадаются.

– Ого! Так у вас, милейший, и кнут для меня припасён? Собственноручно вас с лестницы спустить, что ли? – задумчиво произнёс милорд Ричард Стэнфорд. – Мараться вот только…

– А ведь интересно, что за кнутик, а? – Похоже, финансист ничуть не оскорбился умышленной грубостью Стэнфорда, напротив, пришёл в превосходное расположение духа. – Начнём с того, что на вашу деятельность по оказанию специфической помощи некоторым лицам высшего света можно смотреть по-разному. Можно ведь устроить шум в печати, предать гласности некоторые из самых деликатных ваших акций. Вашу помощь старому развратнику Норману Джекобсону, к примеру. Или нашему с вами одноклубнику, клиническому недоумку Сэмвиэлу Мейплсону. Поверьте, если я соответствующим образом м-м… попрошу его, так он такое напоёт!.. Наконец, ваши венские гастроли, а?! Ох, как у нас на острове не любят австрийцев вообще и солдафона Франца Фердинанда в частности! Да у писак с Флит-стрит слюна с языков капать будет, если подать им историю недавней женитьбы эрцгерцога под соответствующим соусом. Вонючим, разумеется. Я догадываюсь, вы хотите возразить мне в том смысле, что фактами я не располагаю, одними домыслами. Полноте! Для хорошего скандала домыслы куда предпочтительнее фактов. Кстати, несколько крупных лондонских газет, знаете ли, очень прислушиваются к моим словам и пожеланиям.

«Ещё бы, – подумал Стэнфорд. – Этот тип попросту купил их. Только угрозы, право, слишком жидковаты, они даже на паршивый кнутик не тянут! Что-то ещё есть у него в рукаве».

– Репутация, знаете ли, загадочная штука! – мечтательно прикрыв глазки, продолжал мистер Овертон. – Заработать её нелегко, а вот потерять… Если бы просто потерять! А то ведь плюсы мгновенно меняются на минусы. Так что из загадочного, но доброго волшебника, о котором знают немногие, сделаетесь вы злым колдуном, о безнравственных проделках которого чешет язык всё лондонское быдло. Да от вас отшатнутся хуже, чем от прокажённого! Перемена роли в жизненной игре всегда производит дурное впечатление на окружающих.

– И это всё? – с великолепным презрением поинтересовался Ричард. – Знаете ли, я всё же спущу вас с лестницы. Надо же, беда какая, заразился от вас этим словесным мусором…

И он поднялся из-за стола, демонстрируя серьёзность своих намерений.

– Стоп, стоп! – добродушно произнёс ничуть не испугавшийся Овертон. – К чему такая спешка? Я ещё не закончил обрисовывать вам невесёлые перспективы вашего упрямства, подождите минуту, не более. Вдруг раздумаете спускать? Я ведь серьёзнейшим образом подошёл к этой встрече и разговору, а деньги, как я уже заметил, могут многое… Я позволил себе немного покопаться в вашем прошлом, хотя, казалось бы, какое особое прошлое может быть у человека вашего возраста? Но вы – исключение, мистер Стэнфорд! Вот, например, странные события в Йорке. Некое непонятное кратковременное умопомрачение более тридцати человек сразу. И все эти люди имеют отношение к колледжу Прайса, в котором вы когда-то были пансионером. Совпадение? О, конечно! Но многозначительное совпадение, особенно в ряду других совпадений. А если посмотреть на некоторые более ранние события под определённым углом? Скажем, трагическая смерть вашего старшего брата. Да, несчастный случай, какие могут быть сомнения! Но… Удивительно кстати для вас случилось это несчастье, вам не кажется? Нет? А вот другим может показаться. Интересная концепция выстраивается, разве я не прав?

– Пустые бредни, – сказал Стэнфорд, опускаясь в кресло. Но голос Ричарда чуть заметно дрогнул. Этот скот с внешностью наивного простачка копал слишком глубоко.

– Разумеется, – немедленно согласился мистер Овертон. – Но вам ли не знать силу молвы? Нет, с точки зрения юриспруденции вы абсолютно чисты во всех этих загадочных и мрачных эпизодах, но существует и общественное мнение, которому строгие доказательства без надобности. Наконец, в качестве заключительного аккорда можно, так сказать, извлечь из забвения странную и жутковатую историю смерти ваших родителей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы зла. Триллеры о гениальных маньяках Средневековья

Фармацевт
Фармацевт

Английский граф Стэнфорд привез из Афганистана восточную красавицу, женился на ней, и вскоре родился Ричард. В колледже над мальчиком издевались, обзывали полукровкой, индийской обезьяной. Но однажды вдруг все изменилось. Дик обнаружил в себе дар – он стал видеть внутренним зрением молекулярную структуру вещества. И подумал: наверняка это Божий дар, ниспосланный ему для исцеления заблудших душ. Не сомневаясь в своем высоком предназначении, Ричард оборудовал химическую лабораторию, где изготовил препарат, вызывающий у человека необыкновенный прилив сил. Это открытие вмиг прославило Ричарда, дало ему власть и деньги. Но гениальный фармацевт уже не мог остановиться и задумал безгранично могущественное зелье – «панацею для души», – которое, по его замыслу, должно сделать все человечество счастливым…

Александр Санфиров , Александр Юрьевич Санфиров , Елена Олеговна Долгопят , Родриго Кортес

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Современная сказка / Историческая фантастика

Похожие книги