Читаем Фарсы полностью

Изабелла. Ах, сударь, мне пришла в голову счастливая мысль. Кузина Беатриса как раз собирается в монастырь, она и будет молиться за вас, сколько надобно.

Журден. В таких серьезных делах шутки неуместны. Меня спасут только твои молитвы.

Изабелла. Но я могу молиться и на воле.

Журден. В монастыре — вернее.

Изабелла. Напротив: вместо того чтобы просить бога о вашем спасении, я буду ежечасно молить его спасти меня от монастыря.

Явление второе

Старый Ларун, Журден, Изабелла.

Старый Ларун. Скотина! Мерзавец! Отложить свадьбу моего сына! Ваш слуга, господин Журден. Неужели вы позволите этому пройдохе в рясе отложить свадьбу вашей дочери на целую неделю?

Журден. Мне очень тяжело огорчать вас, господин Ларун, но я боюсь, ее свадьбы придется ждать куда дольше.

Старый Ларун. То есть, как это, сударь?

Журден. Ей назначен другой брак, сударь, более достойный.

Старый Ларун. Более достойный?!

Изабелла. Да, сударь, мне предстоит отправиться в монастырь — вымаливать своему батюшке избавление от чистилища! (Уходит.)

Старый Ларун. Ах вот в чем дело! Ну, это мы уладим легче легкого: я тотчас отправлю его ко всем чертям, и он перестанет бояться чистилища. Защищайтесь, сударь!

Журден. От кого?

Старый Ларун. От меня, сударь!

Журден. Ах, сударь, я давным-давно потерял интерес к таким делам и сломал свою шпагу.

Старый Ларун. Тогда я сломаю вам шею, старый мошенник!

Журден. Боже правый, он помешан! Что случилось?!

Старый Ларун. О-о, сущие пустяки! Вы позволили себе оскорбить меня, сукин вы сын, вот вы кто!

Журден. Я и в мыслях не имел оскорбить вас, господин Ларун: я никого не предпочел бы вашему сыну, но ей суждено стать Христовой невестой.

Старый Ларун. Я скоро рехнусь!

Журден. Надеюсь, у моей дочери хватит благородства пожертвовать собой во искупление отцовских грехов.

Старый Ларун. Итак, вы решили искупить свои прежние преступления новым, еще большим: совершить насилие над природой! Разве эту девушку тянет к молитвам? Слушай, старина: помоги этой парочке соединиться и они посвятят церкви первый плод своей любви.

Журден. Невозможно.

Старый Ларун. Тогда я не стану терять больше время на уговоры, сударь. Защищайтесь!

Явление третье

Молодой Ларун в одежде монаха, старый Ларун, Журден.

Молодой Ларун. Мир дому сему! Где нечестивый Журден?

Журден. Я, грешный.

Старый Ларун. Разрази меня гром, еще один поп!

Молодой Ларун. Так знай: я твой друг и пришел спасти тебя от гибели.

Старый Ларун. Похоже, что так!

Молодой Ларун. Святой Франциск[133], покровитель нашего ордена, послал меня в путь — предостеречь тебя от святотатства. Ты не должен допустить, чтобы твоя грешная дочь осквернила святой постриг. Вот почему я пришел сюда. Страшно подумать, какая кара ожидала тебя за этот грех. Возрадуйся же и пади ниц перед ракой святого, который не только предостерег тебя, но и вознес свой голос за отпущение тебе всех грехов.

Старый Ларун. Право, святой Франциск — честный малый, а ты — первый поп, который пришелся мне по вкусу.

Журден. Подумать только, какую честь оказывает мне святой Франциск! Я постараюсь оправдать ее. Но почему моей дочери отказано в постриге?

Молодой Ларун. Мне прискорбно об этом говорить, но ваша дочь носит под сердцем ребенка от некоего молодого человека по имени Ларун.

Журден. Боже мой!!

Старый Ларун. Вы это что, сударь?! Вы, кажется, начинаете завираться. Молодой Ларун. Моими устами глаголет святой Франциск, а он не мог ошибиться.

Старый Ларун. Смею вас заверить, сударь, что, если б этот молодой человек слышал ваши слова, он бы живо вышиб у вас из головы святого Франциска.

Молодой Ларун. Вам, сударь, остается только поспешить со свадьбой вашей дочери.

Старый Ларун. Ну, значит, святой Франциск соврал — иначе мальчишка так бы к этому не рвался. Кто станет предлагать условия капитуляции, когда город уже сдался? Так вот, старина Журден: если этот щенок, как утверждает святой Франциск, поймал дичь не по правилам, он возместит убытки и все узаконит. Итак, я пойду за сыном, а вы пока успокойте бедную птичку, которую до смерти напугали своим монастырем. Если девушка хоть раз в жизни насытилась, — поди, черт возьми, заставь ее потом целую жизнь поститься!

Молодой Ларун. Я исполнил свою миссию и теперь поспешу обратно в обитель. Прощайте же и не забудьте возблагодарить святого Франциска.

Журден. Ах, святой Франциск, святой Франциск, до чего же ты милостивый святой!

Явление четвертое

Другая комната. Мартэн, Изабелла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фарсы

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия