Читаем Фата-моргана полностью

Наконец в голове немного прояснилось. Жак лег на бок, затем стал на колени. Упираясь ладонями в податливый песок, почти не ощущая его жара, со второй попытки поднялся. Ноги дрожали и подгибались. Оруженосец сделал шаг, затем другой, третий. Побрел вниз по склону. Через какое-то время поднял голову, чтобы посмотреть на город, но не нашел его. Крепостные стены, башни, купола – все исчезло. Как будто их и не было. А самое главное – исчезло озеро. Испарилось без следа, не оставив даже лужицы. Идти дальше было некуда и незачем.

* * *

– Истинно говорю вам, – купец Ибрагим воздел к небу указательный палец, – человек, верующий в единого бога, подобен воину, облаченному в непроницаемый для стрел доспех. И скажу без ложной скромности, – почтенный житель Сар аль-Медины оглядел гостей, собравшихся по случаю благополучного прихода каравана купца в Дамаск, – я за свою жизнь не нарушил ни одного из предписаний веры. Где бы ни был, что бы ни происходило вокруг – с наступлением положенного времени я совершал молитву. Однажды после перехода, стоило нам расположиться у колодцев и расстелить молитвенные коврики для чтения зухра (7), как прискакал дозорный. Стал кричать на весь лагерь, что к месту стоянки приближается отряд неверных-христиан, да покарает их Аллах! Все, кроме меня, переполошились. Забыв о молитве, принялись обсуждать, что же делать? Многие из моих спутников, слабые духом и нестойкие в вере, потребовали от караван-баши немедленно увести верблюдов от колодцев... Молодец, Абу, – похвалил хозяин принесшего поднос со свежесваренным кофе раба. – Можешь пойти отдохнуть.

Торговец взял маленькую чашечку с дымящимся напитком. Осторожно пригубил и довольно кивнул: кофе был крепок, как венецианский панцирь и горек, словно судьба грешника.

– Что же случилось дальше, почтенный Ибрагим? – спросил продавец халатов Вали. – Раз вы сейчас с нами, то Аллах, да святится имя его, не оставил вас в беде. Как удалось вам избежать свирепости проклятых латинян, от которых стонут правоверные Сирии и Египта?

Прежде чем ответить, уважаемый купец сделал еще глоток и поставил чашечку. Промокнув пунцовые губы белоснежным шелковым платком, Ибрагим рассказал, что не поддался общей панике. Когда обезумевшие от страха люди заставили караван-баши поднять верблюдов и бежать, он с немногими стойкими в вере совершал предписанное. Не обращая внимания на происходящее, благочестивый купец прочитал положенные ракааты.

– Закончив с молитвой... – Ибрагим положил в рот кусочек халвы, пожевал. – А осталось нас меньше четверти от прежнего количества: остальные позорно бежали, забыв о долге перед Богом... Совершив зухр, мы вооружились и стали ожидать появления христиан, пусть Аллах сотрет нечестивцев с лика земли! Прошел час, другой, но враги не появились. Выслав на разведку рабов, мы вскоре узнали, что неверные изменили свой путь. Обогнув колодцы, христиане ушли на восток...

– Что же случилось с теми, кто бежал? – спросил толстяк Касим, приведший в Дамаск караван с грузом железа. – Вернулись ли они пристыженные?

– Нет, – на круглом, словно луна, лице Ибрагима появилась презрительная улыбка. – Время шло, и мы собрались продолжить путь, как в лагерь прискакали на взмыленных лошадях двое слуг караван-баши. Оба были ранены стрелами христиан, еле держались в седлах. Они рассказали, что не успели беглецы удалиться от колодцев на расстояние ста ашлей (9), как напали неверные. Произошла схватка, и безжалостные франки стрелами, мечами, копьями перебили беглецов. Только двум слугам удалось избежать смерти, чтобы донести нам известие о том, как Аллах покарал трусов, не исполнивших предписанное... С тех пор я еще больше укрепился в вере, – рассказчик замолчал и допил кофе, пока гости одобрительно высказывались о благочестии хозяина.

– И Аллах не забывает меня, – продолжил купец. – Вот и в последнюю поездку он не оставил меня своим попечением, обратив потерю в прибыль, – Ибрагим обвел торжествующим взглядом приятелей.

– Что же это было? – с любопытством спросил Вали. – Какой милостью одарил вас Всевышний?

– Как вы знаете, – начал Ибрагим, – я вчера вечером привел своих верблюдов из родной Сар аль-Медины, где правит наш благочестивый султан Мохаммед, да продлит бесконечно Аллах годы его жизни.

– Тайный город, – негромко заметил Касим, – скрытый в песках от посторонних глаз. Любому, кто попадет на его землю без разрешения правителя, отрубают голову.

– Совершенно верно, дорогой Касим, – кивнул купец. – Так гласит древний закон. Жители Сар аль-Медины – тверды в вере, а наш правитель – молод, но мудр. Еще мой дед по матери, помилуй его Аллах, открыл в Тайном городе лавку, отец же получил разрешение ввозить и вывозить из Сар аль-Медины любые товары. Так что наш род обладает особыми привилегиями.

Перейти на страницу:

Похожие книги