Читаем Фатализм (СИ) полностью

- Я не знаю. Какая-то женщина. Она вошла, когда я была еще в спальне. Она начала что-то говорить, но я не понимаю ее язык.

- Жди здесь. - я зашел внутрь, но она естественно пошла вслед за мной, чуть выглядывая из-за спины. В гостиной я и правда увидел женщину, которая зачем-то притирала мебель.

- Вы кто? - она обернулась на мой голос и слегка вздрогнула от неожиданности. - Что Вы здесь делаете?

- Parlez-vous français? - я кивнул. - Mon nom est Mathilde. Je suis la femme de ménage. Je suis la maison de M. Clark et faire le ménage le dimanche. Vous êtes M. Miller? M. Clark a dit que vous arrivez. Désolé pour effrayer votre femme.

- Bonjour, Mathilde. Mon nom est Eddie, et que Patricia. - она улыбнулась, глядя на Триш. - Jérôme ne dit rien à propos de vous, nous sommes donc dans une certaine confusion. Mais maintenant tout est en ordre. Faire leur travail, et nous ne vous arrêter.

- Vous êtes un très beau couple.

- Merci.(*) - она еще раз улыбнулась. Я взял Патрисию за руку и вывел на улицу.

- О чем ты с ней разговаривал? Она грабитель? На каком языке ты с ней говорил? - она буквально встала в позу, а ее брови были нахмурены.

- Успокойся, все в порядке. Это Матильда, она работает на Джерома - убирает его дом по выходным. И она француженка.

- Почему она улыбалась, глядя на меня?

- Она подумала, что ты моя жена. Я не стал разубеждать ее в этом.

- Она напугала меня.

- Неужели мисс Уильямсон боится безобидных старушек?

- А если она могла нас ограбить?

- Дом-то все равно Кларка, тем более она чисто физически не сможет это сделать. - я прижал девушку к себе, она уткнулась носом в мою грудь.

- Откуда ты знаешь французский?

- Это любимый язык моей мамы. Она хотела поехать в Париж и остаться там навсегда. Поэтому и заставляла меня учить их национальный язык. Мне казалось это ужасной скукой, но, оказалось, что старания ее были не зря.

- А Вы хотя бы съездили в Париж?

- Нет. Она умерла, когда мне было 11. Заражение крови.

- Мне жаль.

- Все нормально. Я помню ее как замечательного человека. И знаешь, ты чем-то похожа на нее.

- И чем же? - она подняла свои изумрудные глаза на меня.

- Упорством. Я никогда в своей жизни не встречал кого-то упорней её, только лишь тебя.

- Это хорошо. - я ухмыльнулся и поцеловал ее в затылок.

Комментарий к Глава 18

(*) Вы говорите по французски? Меня зовут Матильда. Я домработница. Я слежу за домом мистера Кларка и делаю уборку по воскресеньям. Вы ведь мистер Миллер? Мистер Кларк говорил, что Вы приедите. Простите, что напугала Вашу жену.

- Здравствуйте, Матильда. Меня зовут Эдди, а это Патрисия. Джером ничего не говорил о Вас, поэтому мы в некотором замешательстве. Но сейчас все в порядке. Делайте свою работу, а мы не будем Вам мешать.

- Вы очень красивая пара.

- Спасибо.

========== Глава 19 ==========

Я был вне дома, когда услышал крик. Затем прибежала запыхавшаяся Матильда, прощебетав что-то о беде. Она довольно сильной хваткой вцепилась в мою руку и буквально затащила в дом. По дороге я смог разобрать еще одно слово из ее уст - Патрисия.

Она лежала в гостиной на диване. На полу валялась раскрытая книга. Она задыхалась, а кровь все продолжала выливаться из ее горла. Я мгновенно оказался рядом с ней, поднимая голову, чтобы она не захлебнулась. Как же остановить это, черт возьми?!

- Врача! Быстрее! - я и забыл, что домработница понимает лишь французский, но чужой язык словно растворился в памяти. Но меня, кажется, поняли правильно. Ведь старушка закачала головой вверх-вниз, показывая на входную дверь. Кровь все лилась, что казалось уже просто невозможным. Что вообще происходит?! Вскоре появился мужчина, хотя я вообще не заметил, когда он вошел. Он был англичанином.

- Что с ней? - спросил я, когда кровотечение было остановлено, а Триш отдыхала на диване.

- Понятия не имею. Но могу с уверенностью сказать, что это не первый случай. Вам нужно поговорить с ее лечащим врачом. Я не знаю, когда это повторится в следующий раз, и смогу ли я помочь ей.

- Хорошо. Хорошо, спасибо. - я закрыл за ним дверь и вернулся к дивану. Она лежала с закрытыми глазами, будто спала, но вокруг словно творился армагеддон. Я нашел Матильду и сказал, что мы уедем домой сращу же, как Патрисия проснется. Бедная старушка, ей еще придется это все отмывать.

- Хэй, малыш, ты как? - я сидел на корточках возле изголовья дивана и гладил Триш по голове. Она немного приоткрывала глаза и снова их закрывала. Несмотря на то, что она проспала практически весь день, она выглядела очень уставшей и измотанной.

- Что случилось? Почему так темно?

- Тебе немного нездоровилось. - я умолчал о масштабах происшествия и моем огромном страхе за ее жизнь. Тем более улики уже были уничтожены. - Просто уже вечер.

- Я проспала весь день? - я кивнул. - Но мы же хотели пойти в город. Ты говорил, что там прекрасные места для пикников.

- Потом сходим. Как ты себя чувствуешь?

- Нормально. - она попыталась сесть, но ее рука непроизвольно оказалась на голове, что означало, что у нее слабость.

- Не вставай. Полежи еще немного.

- Я так устала, Эдди. Я чувствую себя беспомощной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену