— И она жила в двухэтажном доме у рыночной площади? — продолжал допытываться Тинто.
— Ну да, — подтвердил Стефан.
— Ах ты, сука! — взбеленился Тинто. — Ты ж трахал жену моего двоюродного брата!
С этими словами он подскочил и вцепился в горло опешившего повесы, явно намереваясь придушить того на месте.
— Стой! Стой! Полегче! — закричал дядюшка Хавьер и попытался разнять сцепившуюся парочку.
Вряд ли бы ему удалось это сделать, если б не подоспели Ворис и Исая. Вместе они с трудом растащили дерущихся в разные стороны.
— Успокойся Тинто, — умолял дядюшка Хавьер. — Ты что уже забыл, как Стефан спас твою задницу? Если б он не заколол того гада, ты б сейчас с нами не разговаривал!
Напоминание о недавнем сражении остудило воинственный пыл кузнеца. Он всё ещё глядел на Рицо исподлобья, но вроде бы отказался от попыток расправиться с ним.
— Ладно, — нехотя согласился он. — Когда всё это закончится тогда и поговорим. Брат сам сделает из тебя отбивную!
— А когда, по-твоему, всё это закончится? — поинтересовался Кен. — Когда мы уйдем отсюда?
В комнате на мгновенье повисла тишина. Наверное, каждый из присутствующих думал над этим вопросом, однако до этого момента никто не решался произнести его вслух.
— Я бы хоть сейчас пошёл в город, — сообщил дядя Хавьер. — Но побаиваюсь этой трясины. Сам не понимаю, как смог сюда добраться, — грустно улыбнулся он.
— С тобой-то всё ясно: глотка, поди, горит без спиртного, вот на всё и готов, лишь бы добраться до трактира, — раздражённо прокомментировал Ворис. — А нам-то что делать? Если вернёмся в Генцо, наверняка вляпаемся в новые неприятности. А не вернёмся — всё наше добро достанется невесть кому!
Исая поддакнул и открыл было рот, намереваясь добавить что-то от себя, но его опередил Стефан:
— Сейчас идти в Генцо слишком опасно! Ведь эта сука Д'Аржи, похоже, совсем сбрендил! — с жаром заявил он. — Такого гнусного волшебства на своих людях ещё никто не применял, и хрен его знает, что он ещё задумал с нами сделать.
— А про своё добро можешь уже забыть, — криво усмехнулся Тинто. — Герцог Лавайе наверняка окружил город. И уж поверь мне, твоих хрюшек сожрут задолго до конца этой осады.
Последнее было, несомненно, справедливо — обоим фермерам лучше было бы смириться с разорением. Однако Ворис не мог этого принять и, выслушав Тинто, не на шутку разъярился:
— И что тогда вы предлагаете? — брызгая слюной, закричал он. — Сидеть тут до скончания веков?
— Лично я предлагаю пойти в наёмники к Лавайе, — возразил Стефан. — А что? Отомстим барону за обиду и денег подзаработаем. Двойная выгода!
— Хорошо тебе рассуждать, когда за душой ни кола не двора, — скривился Тинто.
— А у меня в Генцо семья осталась. Мне-то что прикажешь делать?
Хавьер и оба крестьянина согласно закивали головами, им, как и Тинто, было что терять.
— Ну, допустим, попадёте вы в город. И что дальше? — продолжил настаивать Стефан. — Чем вы поможете родным? Забыли что ли, какие-ребята бьются на стороне Лавайе?
— Ага, ни магия их не берёт, ни сталь! — пробормотал дядя Хавьер. — Нечисть какая-то не иначе!
— Нет, это люди, — возразил Кен. — Наёмники, известные под именем «когорты печали», — пояснил он.
— Как-как? — хором переспросили остальные.
— Когорта печали, — повторил оруженосец. — Они назвались когортой, потому что их всего три сотни, как и в любой когорте императорской армии.
— А причём тут печаль? — удивился дядя Хавьер.
— Сам не знаю, — ответил Кен. — Возможно, это как-то связано с их флагом.
— С тем, где плачущий череп на черном фоне? — уточнил Стефан. — Мы с Тинто как раз напротив знаменосца оказались. Эх, и здоровенный мужик!
— Это наверно сам хольд Асарад, их лидер, — пояснил оруженосец. — А его флаг на самом деле амулет силы, при помощи которого он и создал тот проклятый пузырь.
— Знал бы раньше, всунул бы ему копьё под ребро! — заявил Стефан Рицо.
— Молчал бы уж! Всунул пару раз и думаешь теперь крутой? — усмехнулся Тинто.
— Скажи спасибо, что копьё твоё ещё не оторвали!
Стефан покраснел и метнул на кузнеца испепеляющий взгляд. Стихнувшая было ссора, грозила разразиться с новой силой, но тут в комнату вошли ещё двое бывших ополченцев и разрядили своим появлением накалившуюся обстановку.
— Обед прибыл! — весело крикнул с порога Жан, тот самый городской стражник, давешний знакомый Кена.
Следом за ним появился Рутгер Кото владелец мелкой мясной лавки на окраине Генцо. Оба держали в руках пучки длинных, очищенных от коры веток с насаженными кусочками сырого мяса.
— Опять змеи, — недовольно пробурчал Ворис.
— А чем тебе змеи не угодили? — поинтересовался Жан. — Они ж на вкус почти как курица.
— Да не люблю я этих тварей, — ответил фермер. — Мерзкие они и вредные.
— Ладно, специально для тебя в следующий раз наловлю лягушек, — пообещал Жан.
— Нет уж спасибо, не надо такого счастья, — отказался Ворис.
— Тебе я гляжу, не угодишь, — усмехнулся Рутгер. — Были у меня такие покупатели. Я им нарублю самые лучшие куски, края или шейку, а они всё равно морду воротят. Видите ли, кости слишком большие или жиру много.