Читаем Фауст полностью

Я облететь успел всю эту ширь.Мне в полном смысле хочется родиться,Разбив свою стеклянную темницу,Но все, что я заметил до сих пор,Меня не увлекает на простор.Двух мудрецов подслушал я беседу,Шел о природе философский спор.Я все верчусь по свежему их следу,Чтоб до конца дослушать разговор.Наверно, все известно им, всесильным,Они укажут, может быть, пути,Как поступить мне в деле щепетильномИ полностью на свет произойти.

Мефистофель

Нет, лучше верь себе лишь одному.Где призраки, свой человек философ.Он покоряет глубиной вопросов,Он все громит, но после всех разносовЗаводит новых предрассудков тьму.Кто не сбивался, не придет к уму,И если ты не крохоборец жалкий,Возникни сам, сложись своей смекалкой!

Гомункул

Благой совет порой неоценим.

Мефистофель

Счастливый путь! Потом поговорим.

Расходятся.

Анаксагор [186] (Фалесу)

Какие доводы представить,Чтоб взгляд превратный твой исправить?

Фалес

Послушна ветерку волна,Но прочь бежит от валуна.

Анаксагор

След извержений — гор зигзаги.

Фалес

Вся жизнь проистекла из влаги.

Гомункул(между обоими)

Простите, вторгнусь в вашу речь:И я хотел бы проистечь.

Анаксагор

Фалес, ты б за ночь мог из тиныТакие взгромоздить вершины?

Фалес

Природы превращенья шире,Чем смена дня и ночи в мире.Во всем большом есть постепенность,А не внезапность и мгновенность.

Анаксагор

Но здесь внезапный был толчок.Плутон внутри огонь зажег,Равнину газами ЭолВзорвал, и холм произошел.

Фалес

Допустим. Он стоит. Ну что ж?Какой ты вывод извлечешь?Мы времени с тобой не ценим,Занявшись этим словопреньем.

Анаксагор

Из недр горы явились мирмидоны,Пигмеи, муравьи, народ смышленыйТрудолюбивый, хоть и мелкота,И заселили впадины хребта.

(Гомункулу.)

Ты не мечтал о власти над толпой,Жил, оградясь своею скорлупой,Но, если изберешь судьбу иную,Тебя царем я здешним короную.

Гомункул

Фалес, что скажешь?

Фалес

Пропадешь.Средь малых действуя, мельчаешь,А средь больших и сам растешь.Ты тучу в небе замечаешь?Пигмеям, испуская клики,Пророчат гибель журавли.Так было бы и их владыке,Когда б тебя им нарекли.Тревога в карликовом стане!Всю тяжесть клювов и когтейРука слепого воздаяньяОбрушит на коротышей.Пигмеи сами виноваты,И если попадут в беду,То это должная расплатаЗа мертвых цапель на пруду.За кровь, окрасившую воды,Вступились птицы их породы.Теперь ничто, ни шлем ни щит,Виновников не защитит.Народ убийц забился в норы.А войско, не сдержав напора,Смешалось, дрогнуло, бежит.

Анаксагор(после некоторого молчания, торжественно)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги